English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Necesitá

Necesitá Çeviri Portekizce

47,679 parallel translation
Papá necesita saber.
Ele tem de saber.
Él necesita saber que ella llegó a algún lugar.
Tem de saber que ela chegou a algum lado.
Necesita descansar.
Precisa de descansar.
Hay varias formas de recibir ayuda si la necesitas o si un amigo la necesita. Y toda la información está afuera de mi sala o de la oficina principal.
Assim, há várias maneiras de obter ajuda se precisarem dela ou se um amigo precisar e toda esta informação está no quadro à porta da minha sala ou à entrada do gabinete principal.
Nunca acabamos con eso. Y por eso es importante conocer las señales de cuándo alguien necesita ayuda.
Falar disto nunca é em exagero, por isso é importante identificar os sinais de que alguém de quem gostamos precisa de ajuda.
Necesita uno de los casetes.
Ele precisa de uma das cassetes.
Siento mucho su pérdida y desearía poder darle lo que necesita, pero no puedo.
Lamento a sua perda e adorava poder dar-lhe aquilo de que precisa, mas simplesmente não posso.
Mire, sé que todo este asunto de la demanda le dificultó hablar con la gente. Pero si alguna vez necesita con quién hacerlo...
Oiça, sei que esta coisa do processo tem dificultado falar com as pessoas, mas se precisar de falar com alguém...
¿ Acaso necesita halagos?
Ele precisa mesmo de elogios?
Creo que necesita un signo de pregunta.
Acho que falta um ponto de interrogação.
Muy bien, la subdirectora Childs necesita registrar las mochilas de todos.
A vice-diretora Childs precisa de verificar as vossas mochilas.
Lo que ella necesita, lo que todos necesitamos, es que todo esto termine.
Do que todos precisamos é que esta foda acabe.
Se necesita una tragedia como esta, por desgracia, para recordarnos la importancia de ser prudentes de estar sobrios y de nunca conducir ebrios.
É preciso uma tragédia destas, infelizmente, para nos lembrar como a segurança é importante... Estar sóbrio. e nunca conduzir bêbado.
Ya basta de pensar en lo que Hannah quería, pensemos en lo que necesita.
São horas de parar de pensar no que a Hannah queria e começar a pensar naquilo que ela precisa.
Flint no necesita llegar lejos.
O Flint não precisa de ir longe.
Todo lo que necesita es enterrar ese oro en cualquier lugar desconocido y habrá ganado.
Só precisa de enterrar aquele ouro num sítio desconhecido, e ganha.
No quiere molestarte, pero necesita saber que estás bien.
Ele não a quer incomodar, mas ele precisa saber que está bem.
Gabriel me necesita.
O Gabriel precisa de mim.
Esperaba que no la conocieras, pero no pensé que te importaría, porque sabes lo que necesita pasar.
Queria que não a conhecesses, mas não pensei que te importarias, porque sabes o que precisa ser feito.
La gente en casa necesita comida.
As pessoas em casa precisam de comida.
Maggie os necesita.
A Maggie precisa de vocês.
A ti también te necesita.
Ela também precisa de ti.
¿ Por qué Negan necesita dos médicos?
Porque precisa o Negan de dois médicos?
Y, bueno, eso necesita cambiar y tú vas a ayudarme a cambiarlo.
Bem, isso tem de mudar, e vais ajudar-me com isso.
Alguien más necesita una bebida?
Mais alguém precisa de um copo?
El esperlano necesita agua fría fluyendo... dentro del Delta para sobrevivir.
O fluxo de água doce para o delta é vital para o eperlano.
Tengo la sensación de que él necesita que así sea.
Ele é o tipo de cara que precisa disso.
Si acudo a él, Si le suplico por nuestro caso y me gano su apoyo, puede sea lo que necesitamos, lo que Nassau necesita, para salir de eso intactos.
Se eu for ter com ele, se apresentar o nosso caso e ganhar o seu apoio, poderá ser tudo o que precisamos, tudo o que Nassau precisa, para emergir disto intacta.
Ahora mismo, quizá sea lo que necesita.
Neste momento, é capaz de ser o que a cidade precisa.
Creo que necesita un momento.
Acho que ela precisa de um minuto.
No necesita preocuparse de ello, ni de... lo que nos aguarda.
Ela também não precisa de pensar nisso... No que nos espera.
Pero ahora mismo, no son buenos hombres lo que el momento necesita.
Mas, por agora, o momento não requer bons homens.
Me han dicho que a los soldados que iban a componer su escolta se les necesita en tierra.
Foi-me dito que os soldados da vossa escolta são necessários em terra.
- Porque no lo necesita.
- Porque não precisais.
Nadie necesita saberlo más que yo.
Ninguém precisa de saber além de mim.
Si alguna vez necesita algún trabajo adicional de fin de semana, sólo llámenos.
Se precisar de turnos ao fim de semana, basta ligar-nos. Tem o meu cartão?
Una nave necesita un capitán.
Uma nave precisa de um capitão.
Es solo que siempre necesita de alguien que lo ayude con el mundo.
Ele sempre precisou de alguém para o ajudar no mundo.
No necesita hacerlo.
Não precisa fazer isso.
Pero si me necesita...
Mas se precisa de mim...
Me necesita.
Ela precisa de mim.
¿ Por qué necesita mi teléfono?
Porque é que precisa do meu telemóvel?
Franny no necesita su protección.
A Franny não precisa da protecção deles.
Una niña de cuatro años no necesita mucho, pero sí que necesita algo.
Uma criança de 4 anos não precisa de muito, mas eles precisam de algo.
Necesita, a veces, pasar a un primer plano.
Eles precisam, às vezes, de vir em primeiro.
Dicen que necesita...
Eles disseram que precisava...
Necesita que la eduquen.
Precisa ser educada.
Si alguna vez necesita un chófer...
Se alguma vez precisar de um motorista...
Un rey necesita un comandante.
Um rei precisa de um comandante.
No necesita cabalgar con ningún hombre.
Ele não precisa de andar com ninguém.
¿ Su gente necesita un lugar al que llamar hogar?
O povo dela precisa de um sítio a que possa chamar casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]