Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Notícias
Notícias Çeviri Portekizce
23,185 parallel translation
¿ Sabes algo de Burlington?
- Há notícias de Burlington?
Chloe, tengo buenas noticias.
Chloe, tenho boas notícias.
Las noticias dicen que aparecieron ayer muertos en la orilla.
As notícias dizem que deram mortos à costa, ontem.
También, hay una lista de hospitales que puede atacar, y el número de teléfono de esta línea directa para las noticias.
Também, há uma lista de outros hospitais que ele possa ter como alvo, e este é o número de telefone das pistas para as notícias.
Malas noticias.
Más notícias.
Me enteré de Charles Baskerville pequeño accidente en las noticias.
Soube do acidente do Charles Baskerville nas notícias.
Solo estoy escuchando el reporte de las mareas.
Só vou ouvir as notícias de surf.
Oh, hey, Stan, buenas noticias.
Oh, hey, Stan, boas notícias.
Kai, grandes noticias, mano.
Kai, grandes notícias, mano.
Papa, grandes noticias.
Pai, ótimas notícias.
Pero, Stan, en serio ¿ no has escuchado nada de ese trabajo de conserje?
Mas, Stan, a sério, já tiveste notícias daquele trabalho como zelador?
Malas noticias, Hayley.
Más notícias, Hayley.
Equipo Jarvis, tengo buenas noticias.
Equipa Jarvis, tenho boas notícias.
Esa solo era mi forma de darte noticias emocionantes.
Foi só a minha maneira divertida de te dar notícias entusiasmantes.
¿ Por qué dirías eso entonces? Estoy muy feliz por lo de Carlos.
Eram para serem libertados quando a Lola chegou a Inglaterra, e, até agora, não tivemos notícias.
Quizá es tiempo de hacerle una visita a mi envitada escocesa.
Tendo em conta que a opinião pública se virou contra vós, não há escassez de suspeitos. Notícias maravilhosas.
Eso no es nada, un grano de arena en el océano.
Isso não é nada, é um cisco no ciclo de notícias.
Cualquiera de las noticias viajan rápido o, uh, estamos en el camino correcto.
Ou as notícias viajam depressa, ou estamos no caminho certo.
Bueno, ha sido hace ningún anuncio en las noticias, sin embargo, y aquí está, el cierre de sus puertas.
Ainda não anunciaram nas notícias. E estão a fechar as portas.
Si tienes noticias de él otra vez, dímelo.
Se tiveres notícias dele de novo... diz-me.
No sabemos qué va a decir en esta inesperada declaración pero la preocupación es que van pasando las horas sin que se sepa nada sobre su hija secuestrada.
Não sabemos o que vai ser esta inesperada declaração, mas a preocupação aumenta com o passar das horas sem notícias da sua filha raptada.
Avisadme en cuanto haya noticias.
Avisai-me quando houver notícias.
¿ Qué le oye sobre McCormick?
Há notícias do McCormick?
Salió en las noticias.
Chegou às notícias.
El Dr. Moran no supo nada de ti, por lo que Bill fue transferido a nosotros.
O Dr. Moran nunca mais teve notícias suas, por isso, o Bill foi transferido para nós.
Oigo las voces, leo los titulares, sé las especulaciones, pero yo soy el que decide.
Oiço as vozes, leio as notícias de capa e sei qual é a especulação, mas sou eu que decido.
Él quiere ser actualizado cada hora.
- Quer ter notícias a toda a hora.
Cualquier cosa, desde los secuestradores?
- Notícias dos raptores?
Tengo malas noticias, Susan.
Tenho algumas notícias difíceis, Susan.
Pero he oído buenas noticias.
Mas ouvi boas notícias.
Las malas noticias?
Más notícias?
Buenas noticias.
Boas notícias.
Pero también he venido porque he visto una foto de ese niño en las noticias.
Mas também cá vim porque vi a foto daquele rapaz nas notícias.
Más malas noticias.
Mais más notícias.
Ese espectáculo de juegos artificiales que montaron, está en las noticias.
Aquela fireworks mostra-vos lá, está tudo nas notícias.
Eh, malas noticias, el teléfono está apagado ;
- Não, más notícias. Está desligado.
Bueno, escuché las malas noticias sobre el permiso de apuestas y quería darte mis condolencias porque eso es realmente...
Ouvi as más notícias sobre a licença de jogos, e queria dar-lhe as minhas condolências... Porque, realmente,
No se sabe nada del presidente o de su estado.
Não temos notícias do presidente nem da sua comitiva.
Nadie habla con prensa, despachos o agencias bajo amenaza de que os destripe.
Ninguém fala com nenhum gabinete ou agência de notícias, senão arranco-vos a cabeça.
Sí, y la buena noticia es que el sangrado ha parado, pero el aneurisma esplénico podría romperse en cualquier momento.
E as boas notícias são que a hemorragia parou, mas o aneurisma da esplênica pode romper a qualquer momento.
COLESTEROL - LA MALA NOTICIA...
COLESTEROL E AGORA AS MÁS NOTÍCIAS...
Envía recado una vez hayas llegado a Edimburgo.
Mandai notícias assim que chegardes a Edimburgo.
" Querido hijo : Fue una grata sorpresa saber de ti después de tanto tiempo.
Querido filho, que surpresa tão agradável ter notícias tuas, passado tanto tempo.
También vi las noticias anoche, Barry.
- Também vi as notícias ontem à noite.
Buenas noticias, se puede conducir esta belleza fuera del lote,
Boas notícias, pode comprar esta beleza agora :
Aún no sé nada de ti.
Ainda não tive notícias tuas.
Pensé que sería mejor que se enterara por nosotros y no por las noticias.
Pensei que seria melhor que ele soubesse por nós... do que pelas notícias.
Si vio las noticias... ¿ hay un teléfono que pueda usar?
Se ela viu as notícias...
Y después recibí más noticias desagradables.
E depois recebi mais más notícias.
FLORIDA :
Bem-vindo à Flórida Lar das notícias estranhas americanas.
♪ Él es sólo un devastador ♪ ♪ Amor estimulador... ♪
Cliente, vou voltar com boas notícias.