Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Oasis
Oasis Çeviri Portekizce
397 parallel translation
Y aquí llego yo a meterme a tu pequeño oasis.
E eu vim arruinar o seu pequeno oásis.
Esta noche acamparemos en el oasis.
Acampamos no oásis, esta noite.
Repliéguense en el oasis.
Recuem para o oásis.
Rompan filas y repliéguense al oasis.
Rompam as linhas, e recuem para o oásis!
Llévenselos adonde los encontraron. Manténganlos lejos del oasis.
Levem-nos para onde os encontraram, Mantenham-nos longe do oásis.
Observe las palmeras en el oasis.
Vigia as palmeiras do oásis.
- Repliéguense en el oasis.
Recuem para o oásis.
¡ Ese hombre es como un pozo en un oasis desconocido!
Esse homem é como um poço em um oásis desconhecido!
Ir a oasis, llenar bolsas de agua.
Vamos ao oasis, encher sacos de água.
¿ Cómo se deletrea "oasis"?
Como se escreve oásis?
- Científicamente no se les llama oasis.
- Cientificamente, não é um oásis.
La luna que ilumina este oasis por la noche, y el sol que lo alumbra de día no están ahí por casualidad.
A lua que durante a noite, ilumina esta oásis... E o sol que o ilumina durante o dia. Não estão lá, por acaso.
San Francisco, un oasis de civilización en el desierto de California.
São Francisco, um oásis de civilização no deserto da Califórnia.
Parece como un oasis o como aquello.
Parece como um oásis ou como lá trás.
- Vive enfrente del café Oasis.
- Bem. - Ela vive em frente do café Oásis. - Bom rapaz!
Encontramos aves allí dentro, eso era un oasis.
Encontramos aves lá dentro pois era um oásis.
En el oasis de Solaar. ¿ Pero que conseguirás yendo allí?
No oásis de Solaar. Mas o que conseguirá indo lá?
El oasis esta cerca de la frontera de Tiba. En el camino de Byblos.
O oásis é próximo à fronteira de Tiba, no caminho de Byblos.
Es como un oasis.
Isto parece um oásis.
¡ Mucho mejores que los oasis de los desiertos!
Porque deve a Espanha e Taiti e Rio...
Un oasis... en medio de mi vida desierta.
Um oasis... no meio da minha vida deserta.
Esa palabra me recuerda a dunas, oasis y espejismos.
A palavra recorda-nos imagens de dunas, oásis, miragens...
Has construido un oasis en medio de este desierto.
Construiu um oásis no meio deste deserto.
Nos vemos en el próximo oasis.
Encontramo-nos no próximo Oásis.
Un pedazo de oasis el estado de Texas.
Um oásis o estado do Texas.
Tomamos todo lo bueno, y creamos un oasis.
Pegámos em tudo o que era bom, e fizemos este oásis aqui.
Hay muchos oasis de esos para viajeros intergalácticos, pero nínguno tan lejos de las arterias conocidas de comercio... y nínguno tan curiosamente cerca a una mina del tylium.
Existem muitos destes oásis para os viajantes intergalácticos... mas nenhum tão afastado das rotas comerciais conhecidas... e nenhum tão curiosamente perto de uma mina de tylium.
Quien sabe, podría descubrir un oasis una ciudadela de civilización miles de personas primitivas que me adorasen como un Dios alado caído sobre ellos desde los cielos.
Quem sabe, Eu poderia descobrir um oásis, alguma civilização, milhares de pessoas primitivas que me adorariam como algum Deus alado que caiu em cima deles vindo dos céus
Brisas frescas y oasis llenos de fresca agua de lluvia.
Quando a brisa é fresca e os rios correm com água da chuva.
Los encontrarás por ahí, más allá del oasis... rumbo al brillo verde.
Vais encontrá-los por ali, depois do oasis... na direcção do brilho verde.
un Oasis en el desierto.
É um oásis no deserto.
me escuchan. venimos al oasis en Sahli.
Ouve. Estamos próximos do oásis de Sahli.
tu y yo debemos ir al borde del oasis.
Tu e eu devemos ir para o outro lado do oásis.
¡ Probaré en el oasis!
Vou tentar o oásis.
Hola, soy Gary del Oasis de Gary.
Olá. Sou Gary do Oásis de Gary.
Así que vengan al Oasis de Gary.
Por isso visite o Oásis de Gary.
En el Oasis de Gary, todas sus fantasías se harán realidad.
No Oásis de Gary todas as vossas fantasias tornam-se realidade!
El dueño del Oasis. ¿ Lo conocen?
É dono do Oasis. Conhece-lo?
Y, cuando el Sol se pone por el Oeste, nos despedimos del idílico Palm Springs, un oasis de intriga y jueguecitos para mojar el churro, y volvemos a la vida rutinaria.
E como o sol se põe lentamente no oeste, dizemos adeus às belas Palm Springs, oásis da intriga, e jogos extracurriculares de esconder o salame e voltamos à vida real.
"OASIS DE CAMPEONES"
OÁSIS DOS CAMPEÕES
Cuando se derrite, alimenta a nuestro oasis.
Ao derreter, alimenta nosso oásis.
"Mi leal corcel árabe galopa sobre las dunas... "... hacia mi oasis.
" O meu fiel garanhão árabe atravessa as dunas até ao meu oásis.
Una ciudad con un oasis al este... aquí.
Um mapa sem nomes... Ele sabia que havia uma cidade num oásis a oriente, aqui.
Un palacio, un oasis, una ciudad.
Um palácio, um oásis, uma cidade.
Debemos afrontar la situación con determinación.
Este Oásis deve lidar com a situação, com determinação.
Debemos afrontar esta situación con determinación.
Este Oásis tem de lidar com a situação com determinação.
- La nueva bailarina.
- É a nova bailarina do Oásis.
¿ Qué, Renzo?
Imagina que há um oásis perto de Marraquexe, um lugar divinal.
Hay un oasis en África junto a Marrakech, se vive de sol, de fruta, mucha fruta...
- Porque o tens. - Que posso fazer? Deitá-lo fora?
¡ Hay tantos lugares lejanos maravillosos que ver!
Há tantos lugares excitantes e maravilhosos. Muito mais convidativo que um oásis no deserto.
No lo dejaría ni llevar a mis cabras.
Não o deixava nem guiar as minhas cabras à volta do oásis.