English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Odió

Odió Çeviri Portekizce

148 parallel translation
La guerra, el atizador del odió.
A guerra, o atiçador do ódio.
Él siempre me odió, incluso de niños.
Ele sempre me odiou, mesmo quando éramos crianças.
El personal que quería aquella fila del restaurante odió tener a Watanabe en su camino.
As pessoas que estavam naquela fila do restaurante... odiaram ter Watanabe no caminho deles.
Y si usted me odió Tanto como usted finge
- 1 500 pesos. - Não é muito mais, señor.
Juno odió a Hercules desde el día de su nacimiento...
Juno odiou Hercules desde o dia de seu nascimento...
El público me odió.
O público odiou-me.
¿ "Odió"?
"Odiou"?
Papá se odió a sí mismo y a su trabajo.
O pai odiou-se a si próprio e ao seu trabalho.
Lo odió... posiblemente.
Ele odiou. Simplesmente odiou.
Lo odió.
Ele odiou-o.
Las cargas se hacían más pesadas con la lluvia... y nunca nadie odió tanto algo, como nosotros a esas mochilas.
As mochilas tornavam-se pesadas à chuva... e todos odiávamos aquelas malditas mochilas.
Así que Leon siempre odió a su padre.
- Então o Leon odiou sempre o pai?
Se durmió llorando cada noche y le odió por ello.
Ela adormeceu a chorar todas as noites. Odiou-o por isso.
Pero la mamá de Carmen me odió desde el inicio.
Mas a mãe de Carmen me odiou no início.
Y durante años pensé que fue por la forma en que yo cocinaba. Siempre odió mi salsa de almejas.
Durante anos pensei que por causa dos meus cozinhados ;
Esa perra siempre me odió.
Esta cabra sempre me odiou.
Mi padre odió a los abogados toda su vida.
Meu pai odiava advogados. Durante toda a sua vida.
Odió no saber qué hice sobre todo cuando fue algo bueno.
Irrita-me não sei o que fiz principalmente quando é uma coisa boa.
Una pareja de pensionados, un maestro o una artista nueva que devolvió unos honorarios porque alguien odió su pintura.
A quem não dá jeito um dinheirinho extra? A um casal na reforma um professor, um artista que devolveu um pagamento porque alguém detestou o seu quadro.
Ud. siempre me odió.
Porque está a ajudar-me?
Me odió desde el día en que nací.
Ele me odiou desde o dia em que nasci.
Me odió.
Ele odiou-me.
- La odió.
- E detestou.
¿ O una tabla de pino... tirada y cubierta por el barro... que diga : " George Wallace... odió?
Ou quer uma placa em pinho já apodrecido meio soterrada naquele solo agreste com as palavras : "George Wallace... "... ele odiou "?
Pero la mamá de Carmen me odió desde el inicio.
Mas a mamãe da Carmen me odiou do início.
El siempre odió esa canción. No se por qué.
Ele nunca gostou daquela canção, não sei porquê.
De un muchacho que odió la Pascua porque tenía que buscar los huevos.
De um rapaz que detestava a Páscoa porque tinha de procurar ovos.
La odiaba, siempre la odió.
Detestava-a, sempre detestou.
Si el mundo los odia recuerden que me odió a mí primero.
Se o mundo vos odiar, lembrem-se que me odiou primeiro.
Hablé con él como Sam y no me odió.
Falei-lhe como eu, Sam, e ele não me odiou.
Y, de echo, se dice que ella odió que sus pequeños torneos de golf se convirtieran en campamentos de primavera para las lesbianas
E diz-se que ela odiou ver o torneio de golfe snobe dela... transformado numas férias para lésbicas.
Siempre nos odió.
Sempre nos odiou.
Creo que mi madre odió eso más que yo.
Acho que a minha mãe odiou isso ainda mais do que eu.
El tipo no te odiaba antes de esa reunión, te odió después.
Este rapaz não te odiava antes deste encontro, ele odiou-te após.
Siempre me odió.
Sempre me odiou.
Odió a su madre trató a cuatro mujeres miserablemente, alejó a sus amigos, se puso paranoico tenía crisis nerviosas.
Odiava a mãe, tratou quatro mulheres pessimamente, falava mal dos amigos, ficou paranóico, teve esgotamentos.
Quiero que sepas algo Chris nunca te odió ni siquiera después de lo que le hiciste.
Quero que saibas uma coisa. O Chris nunca te odiou, nem mesmo depois do que lhe fizeste.
Y creo que Dana me odió esa noche
E acho que a Dana teve uma epifania nessa noite.
Él que el un poco odió mis agallas al principio.Usted lo puede admitir ahora.
No princípio ele odiava-me. Agora já pode admiti-lo.
Y luego me convertí en una modelo y ella me odió aún cuando Suzy Parker ganara $ 100.000 ese año.
Depois, tornei-me modelo. E ela detestava-o. Apesar de a Suzie Parker ter ganhado 100 mil dólares nesse ano.
Mi mamá lo odió.
A minha mãe detestava-o.
Y él me odió por eso.
E ele detestava-me por isso.
Un día está locamente enamorada de Corinne. Al otro nunca odió tanto a nadie.
Num minuto está perdidamente apaixonada pela Corinne, no minuto seguinte nunca detestou tanto ninguém.
Odió Queens boulevard.
Ela odiou o "Queens Boulevard"
- Lo sé... pero está lo de la automatización, las computadoras que siempre odió... y yo vivo defendiendo.
- Eu sei... mas, teve o lance da automação, os computadores que você sempre... odiou e eu vivo defendendo.
- Sabemos que siempre odió a papá.
- Sabemos que ele sempre odiou o pai.
Cuando ella descubrió lo que te hice... ¡ me odió!
Quando descobriu o que te fiz... odiou-me!
Me odió hasta el día de su muerte.
Odiou-me até ao dia em que morreu.
Marthe, la hija de la mujer a quien Paul odió y a quien temía...
Marthe, filha da mulher que Paul Renauld odeia e teme.
Siempre me odió.
Sempre detestou.
Vince, él odió la película. Se equivocaba.
Ele detestou o filme, estava enganado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]