English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Olvidé

Olvidé Çeviri Portekizce

10,642 parallel translation
Lo olvidé.
Esqueci-me.
Lo olvidé.
Não me lembro qual.
Lo olvidé.
Eu esqueci-me.
Por ejemplo, hace un momento me olvidé de decir, "de nada".
Por exemplo, agora mesmo esqueci-me de dizer : "Não tens de quê".
Tuve relaciones sexuales con alguien y me olvidé.
Devo ter feito com mais alguém de quem me esqueci.
Señor Fet, hay algo que olvidé decirle.
Sr. Fet, há algo que eu não lhe disse.
¿ Olvidé algo?
Esqueci-me de alguma coisa?
Olvidé los bocadillos de goma. ¿ Ves?
Esqueci-me das jujubas.
No puedo creer que olvidé...
Não acredito que me esqueci...
Me olvidé.
Esqueci-me.
Olvidé mis archivos de música aquí y tengo otro concierto.
Esqueci os meus arquivos de música e tenho outro trabalho.
Y no pienses ni por un segundo que olvidé que la razón por la cuál Ra's al Ghul entró en nuestras vidas es por tu culpa.
E não penses nem por um segundo que esqueci porque o Ra's al Ghul está nas nossas vidas. É por tua causa.
Olvidé la bandera.
Desculpem, esqueci-me da bandeira.
Olvidé preguntarte cómo te fue con el detective.
Com a excitação, esqueci-me de perguntar, como foi com o detetive?
¿ Olvidé decírtelo?
- Esqueci de contar?
- Olvidé algo en el auto, cariño.
- Esqueci-me de algo no carro, honeybee.
No sé cómo es posible, pero... lo olvidé.
Não sei como é possível, mas esqueci-me.
Me olvidé. Entra.
Entra.
Olvidé decírtelo.
Esqueci-me de dizer-te.
Olvidé el pollo.
Esqueci-me do frango.
- Me olvidé.
- Esqueci-me.
Me olvidé que todo en Westerley
Esqueci-me que tudo o que é de Westerley tem um péssimo travo.
Si, nunca me olvidé.
Nunca me esqueci.
Olvidé algunas cosas.
Esqueci algumas coisas.
Casi olvidé decirte...
Eu quase esqueci.
Olvidé que estaba trabajando con la Caballería.
- Esqueci-me, que estava a trabalhar com a "Cavalaria".
Claro que no lo olvidé.
Claro que não me esqueci.
Olvidé mi juramento mientras corría de un lado a otro por ti como una espía corporativa.
Esqueci-me da minha promessa ao andar por aí a teu mando feita espia corporativa!
Parece que olvidé mi almuerzo, ¿ podrías darme el corazón cuando termines de comer?
Parece que me esqueci do almoço, podias dar-me o caroço da maçã quando terminares?
Me olvidé de ti, Foggle. ¿ Qué te parece Cantante de Blue Oyster Cult?
E tu, esqueci-me de ti, Foggle. Que tal Vocalista do Blue Oyster Cult?
Olvidé mi teléfono en la oficina.
Deixei o telemóvel no escritório.
¡ Me olvidé del mercado latino!
Esqueci-me do mercado latino!
No lo olvidé, la policía no lo puso en la...
Não me esqueci, a polícia não o pôs no...
Eso no es algo que se te olvide.
Rapaz, isso não é algo de que tu simplesmente tenhas esquecido.
Esto no pasa a menos que olvide tomar su medicación.
Isto só acontece quando se esquece de tomar os remédios.
- Me olvidé completamente.
Esqueci-me completamente.
Oye, cuando volvamos al coche, no dejes que me olvide de recoger las muestras.
Quando voltares para o carro, não me deixes esquecer de levar as folhas.
Sí, dile que no olvide darle de comer a mis gatos.
Diz-lhe para não se esquecer de dar de comer aos meus gatos.
Es cierto, lo olvidé.
É verdade. Esqueci-me.
Y no se olvide de esto.
E não se esqueça destes.
Supongo que estaba ocupada y me olvide.
Acho que ficaste ocupada e esqueceste-te.
Lo veo el lunes, no se olvide.
Vemo-nos na segunda-feira, não te esqueças.
Olvide que tenía esa buzón.
Esqueci-me que tinha aquela caixa de correio.
No permitiré que la gente lo olvide.
Não deixarei que as pessoas se esqueçam disso.
"Lo olvidé" "No te gustan las emociones" "Son desordenadas"
Esqueci.
Me olvide la bebida.
Esqueci-me completamente das bebidas alcoólicas.
No lo olvide tampoco.
Também não o devia fazer.
que no se me olvide escribirle al tío Jorge para agradecerle...
I TEM QUE LEMBRAR PARA ESCREVER AO TIO GEORGE
No lo olvide, jazz a las seis en la galería pero nada de martinis hasta que se quite las vendas, ¿ sí?
Não se esqueça, Jazz às 6h na varanda. Mas sem Martinis até tirar as ligaduras.
¡ No olvide al número seis! ¡ Santo cielo!
Antes de tudo isto, os Templários invadiam casas, levavam dinheiro, coisas e até os cães.
¿ Esperas que olvide esto?
Esperas que esqueça isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]