Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Osmán
Osmán Çeviri Portekizce
91 parallel translation
Osmán - aga. Osmán.
Osman-aga.
Osmán - agá me regaló una cruz.
Osman-aga deu-me um crucifixo.
Te doy las gracias, Osmán - agá.
Agradeço-te, Osman-aga.
¡ Osmán - agá!
Osman-aga!
¯ Qué tiene usted, Osmán - agá?
Porquê, Osman-aga?
Este joven no es Julna, sino Hussein, el verdadero hijo de Osman y el verdadero dey de Tánger.
Este jovem não é Julna, senão Hussein, o verdadeiro filho de Osman e o verdadeiro rei de Tánger.
- Es Hussein, hijo de Osman.
- É Hussein, filho de Osman.
¿ Por quién habla, jeque Osman?
Por quem é que está a falar, Xeque Osman?
Jeque Osman, es usted el ciudadano más respetado de Jartum.
Xeque Osman, o senhor é o cidadão mais respeitado de Khartum.
¡ Farmacia Osman, en la Séptima con Burdoch!
Fala da Farmácia Osman, na 7ª com a Burdoch.
Osman estaba seguro de que iban a morirse.
O Osman tinha a certeza de que eles iam morrer.
Osman!
Osman!
- Hola Mr.
- Olá Sr. Osman.
Osman.
- Olá Zozo.
- tranquilo Osman, este tonto me pone molesta.
- Quieto Osman, que idiota eu fui.
- Osman, muestrale la casa.
- Osman, mostre-lhe a casa. - Eu farei isto.
Osman, el chico no ha comido nada.
Osman, o garoto não comeu nada. Talvez ele não goste disto.
Osman, tienes que hacer algo.
Osman, você tem que fazer algo.
Ves Osman, Murió un año antes que la Señora.
Veja Osman, ele morreu um ano antes da madame.
Espero que te encuentres bien en casa de Osman.
Você gostará de Osman.
Osman y Perran me tratan como a un hijo.
Osman e Perran me tratam como um filho.
Despídeme de Osman y dale las gracias por todo.
Diga adeus a Osman e agradeça a ele por mim..
- El Sr Osman en el teléfono.
- Sr. Osman ao telefone. - Alô? Boa noite.
Osman, dale algo de té a la heroína.
Osman, traz chá para o nosso herói.
Quedó esto de Osman.
Isto é o que resta do Osman.
¿ Osman?
Osman.
Ese es Jamal Osman, otro de los idiotas de Pierre.
Aquele é o Jamal Osman, outro dos parvalhões do Pierre.
Wesley Smith, Jamal Osman, los dos torturados casi hasta la muerte.
Wesley Smith, Jamal Osman, ambos torturados a deixados a morrer.
Wesley Smith y Jamal Osman eran de la pandilla, ¿ verdad?
Wesley Smith e o Jamal Osman faziam parte daquele, certo?
Pero conseguiste una confesión de Jamal Osman.
Mas conseguiste uma confissão do Jamal Osman.
Smith y Osman no pasaron la prueba.
O Smith e o Osman falharam numa espécie de teste.
Fue idea de Eddie golpear a Jamal Osman, ¿ no?
Foi ideia do Eddie em dar uma sova ao Jamal Osman, não foi?
- Es gracioso. Como Osman.
- Ele é engraçado, como o Osman.
Está bien, Osman.
Está bem, Osman.
Osman, Cheryl, Vronsky, busquen agua.
Osman, Cheryl, Vronsky, tragam água.
¡ ¿ Osman?
Osman?
¿ Osman?
Osman?
¿ Osman?
Osman!
¡ Osman!
Osman!
Tu hombre, Osman, es un cobarde.
O seu Osman é um covarde.
Osman Bey, consultor del buen gusto a tu servicio.
Osman Bey, consultor de moda ao teu serviço.
Un hermano mayor, Osman, que murió en una explosión hace dos años, y un hermano menor, Asa, que está en los Estados Unidos con un visado de estudiante.
Soraya também tinha dois irmãos : Um mais velho, Osman, que morreu numa explosão há 2 anos atrás, e um mais novo, Asa, que está nos EUA com visto de estudante.
Osman Zoranj, 38 años.
Osman Zoranj, 38 anos.
Según la DIA, mataron a Osman en una incursión en un complejo de apartamentos en Gardez, Afganistán, hace dos años.
Bem, tenho alguma coisa aqui. De acordo com o D.I.A., O Osman foi morto num ataque a um complexo de apartamentos em Gardez, no Afghanistan, há dois anos atrás.
Osman era parte de una docena de muertos.
O Osman foi um entre duas dezenas de mortos.
Si el hermanito de Osman estuvo todo el tiempo en el DC... tal vez sepa dónde está su hermano mayor.
Se o irmão mais novo do Osman tem estado em D.C. durante este tempo todo... Deve saber onde está o irmão mais velho.
¿ Dónde está ese hijo puta de tu hermano, Osman?
Onde está aquele filho da mãe do teu irmão...
¡ De todas formas su hermano Osman está muerto!
- Não interessa! O irmão dele, Osman, está mesmo morto!
De acuerdo, los empleos que Osman tenía.
Vamos lá, a que trabalhos o Osman teve acesso?
Dame el teléfono, Osman.
Dá-me o telefone, Osman.
Bloqueador de señal, Osman.
Interferência de sinal, Osman.