English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Otra

Otra Çeviri Portekizce

150,996 parallel translation
En hombres y mujeres que se han dicho que la única manera de sobrevivir es uniéndose al enemigo, que las traiciones que han cometido contra su propia gente se pueden justificar y que no tenían otra alternativa.
Homens e mulheres que disseram a si mesmos, que a única maneira de sobreviverem é juntarem-se ao inimigo. Que as traições que cometeram contra a sua própria espécie são justificáveis. Que eles não tinham outra escolha.
sabías que pasaba otra cosa.
Você sabia... Que havia mais alguma coisa a acontecer.
Estoy listo otra vez.
Estou pronto para mais.
- No tengo otra opción.
- Não tenho outra hipótese. - Conta-lhes, curandeira.
Solo quiero eso otra vez.
Quero senti-lo novamente
Otra vez no.
Outra vez não.
Tenemos que encontrar otra forma de entrar.
Temos de encontrar outra forma.
No hay otra manera.
Não há outra forma.
Se necesitan dos personas para abrir las puertas... una desde arriba y otra desde aquí.
São precisas duas pessoas para abrir as portas. Uma por cima e outra daqui.
Dime otra vez cómo vas a disminuir la corriente eléctrica para reanimar tu corazón una vez que se detenga.
Diz-me como vais diminuir a corrente elétrica e recomeçar o teu coração.
No. Otra persona puede ir con él.
- Não, outra pessoa pode ir com ele.
Te lo dije, volveremos a encontrar nuestra humanidad otra vez.
Eu disse-te vamos voltar a encontrar a nossa humanidade.
Si puedes hacer que los terrícolas abran esas puertas otra vez, yo haré el resto.
Se conseguires fazer com que os Grounders voltem a abrir as portas, eu trato do resto.
Clarke, a menos que me esté perdiendo algo, no hay otra forma para que todos sobrevivamos.
Clarke, a menos que me falhe algo, não há outra forma de sobrevivermos todos.
Vamos a repasar esto otra vez.
Vamos rever novamente.
Revisemos esos números otra vez.
Vamos rever os números da água.
Ahora ponte esto otra vez.
Veste isto, já.
Nos ha salvado otra vez.
Ela salvou-nos outra vez.
Aquí vamos otra vez.
Cá vamos nós outra vez...
Dijo que el suyo se había perdido. Y después, ya sabe, una cosa llevó a la otra y...
Disse que tinha perdido o dela e uma coisa levou à outra...
Haré lo que pueda para mantener la atención de la Agencia en otra parte.
Eu farei o que puder para desviar a atenção do FBI.
He estado esperando mucho tiempo por esto, por nosotros, por ti. Pero... estoy enamorada de otra persona.
Espero há muito tempo por isto, por nós, por ti, mas estou apaixonada por outra pessoa.
No importa cuánto quiera ir al gimnasio, otra voz me dice :
Por muito que queira ir ao ginásio, há outra voz que diz :
Luego del estreno de este especial, habrá pasado otra elección.
Então, quando este especial sair já passaram mais umas eleições.
No viajan a otro país, no interactúan con otra cultura, no lidian con el transporte o el dinero.
Não viajam para outro país para interagir com outra cultura, não tentam perceber os comboios nem a moeda.
Y camina hacia la otra parte del tren.
E ele segue para a outra carruagem.
La otra noche, mi bella esposa estaba durmiendo.
No outro dia, a minha linda esposa adormeceu.
No digo que vayan a otra habitación diez minutos y luego vuelvan a entrar.
Não é ir para outra divisão durante dez minutos e depois espreitar.
Quiero decir, si solo es otra alternativa que se saca
Quer dizer, se for só mais um tapete que lhe vai puxar
- Tenemos que encontrar otra salida.
- Temos de arranjar outra saída.
Para expandir la línea celular, necesitaremos otra cámara hipóxica.
Se expandirmos mais a linha celular é precisa outra câmara de hipoxia.
- Y acaba de enviar otra.
- E ele acabou de enviar outra.
Créeme, lo último que quiero hacer es ver otra cara como las mías.
Acredita que a última coisa que quero é ver outra cara igual à minha.
Es más la cabeza que otra cosa.
É mais a cabeça.
En otra operación... o dos, o tres quizás.
- Noutra cirurgia, ou em duas, ou três, talvez.
Para otra gente, no tanto.
Para as outras pessoas, nem tanto.
Y si no son más listas que tú, busca otra habitación.
E se ela não for mais esperta do que nós, encontre outra sala.
Una y otra vez.
- Várias vezes.
Espera, cariño, cuéntamelo otra vez...
Espere, querida, diga-me de novo.
Esta ha sido mi primera vez y nunca tendré otra.
Esta foi a minha primeira. E nunca terei outra.
¿ O fue mi madre otra vez?
Ou foi a minha mãe, de novo?
Por fin mi nombre está en la pizarra de programación de quirófanos otra vez y ni siquiera se me permite hacer ninguna de las operaciones.
O meu nome voltou ao quadro de cirurgias, - mas não vou poder operar.
Si no tenéis ninguna otra pregunta, la Dra. Edwards y yo te veremos en la operación.
Se não tens mais dúvidas, vemo-nos na cirurgia.
Dime su nombre otra vez.
- Diz-me o nome dela de novo.
Voy a intentar con el Seattle Pres otra vez.
Vou tentar o Seattle Pres de novo.
Este chico no tiene otra opción.
A criança não tem outra opção.
Parad. Quizá tengamos otra opción, pero...
Talvez exista outra opção, mas...
Sin embargo, podría querer cualquier otra opción.
Mas ela pode querer outra opção.
Una vez a la ida y otra a la vuelta ".
E era só irradiá-los, dos pés à cabeça, uma vez à saída, outra à chegada. "
La página web dice que necesitamos el número de registro del caso. La otra decía que necesitaba su número de expediente de arresto.
O outro diz que preciso do número da detenção.
Otra pinza.
Outro grampo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]