Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Par
Par Çeviri Portekizce
42,754 parallel translation
¿ Y por qué habría de ayudarte si fui a cuatro patas a rogarle a tu socio y de todas formas perderé mi contrato por comerme un maldito par de barras de salvado?
E porque te deveria ajudar? Quando eu fui até ao teu sócio de joelhos e ainda vou perder o arrendamento, porque comi algumas barras de cereais.
Un envoltorio, un par de servilletas y algunas patatas fritas.
Papel, guardanapos e batatas fritas a mais.
Queremos hacerte un par de preguntas, amigo.
Vamos fazer-te algumas perguntas, cão.
Tómate un par de meses.
Tira um par de meses de folga.
Tony Chin usa a un par de chicos de la universidad como mulas.
O Tony Chin trouxe um par de colegas da universidade para servirem de mula.
Solo un par de textos, diciendo que lo amaba y que estaba orgullosa de él.
Apenas umas mensagens, a dizer que o amava e que estava orgulhosa dele.
Tengo un par de cosas que podría añadir.
Tenho um par de coisas que podia acrescentar.
¿ Tan adicto, que no tiras las drogas cuando un par de policías te persiguen?
Tal como um viciado, não deita fora as drogas quando está a ser perseguido por um par de polícias?
Un par de amigos míos...
Para uns amigos meus...
Firmaré mis papeles de renuncia y los traerá a usted mañana.
Vou assinar os meus documentos PAR, e vou entregar-lhos amanhã.
- Tenemos dos hijos hermosos.
- Temos um par de miúdos fantástico.
Escucha, quiero un par de minutos con D. Smith. Para plantearle mi caso.
Ouve, gostava de poder falar com o De Smith, apelar-lhe pessoalmente.
Pasarás un par de meses viajando. ¿ Eso está bien?
Passarás os próximos dois meses na estrada.
Hablando de privilegio, ahora tengo el privilegio de presentar a alguien que no estaba programado pero que quiere par de minutos de su tiempo.
Eu falei de privilégio e é com muito gosto que apresento alguém que não estava previsto falar, mas quer alguns minutos do vosso tempo.
Es decir, no, podrían ser un par de bloques.
Quer dizer, não, podem apenas ser alguns quarteirões.
No, se fue en coche hace un par de días.
Não, ele... levou o "Charger" há alguns dias.
Le llevará un par de horas regresar. Así que, mientras tanto no perdamos el tiempo.
Irá demorar algumas horas a regressar, então... desta forma, não perdemos tempo.
- Vamos a echarte de menos en el terreno.
Sentiremos a tua falta no campo de batalha. Pôr-me-ei a par.
Así que ahora voy a tener que hacerte un par de preguntas, preguntas que seguramente él es demasiado educado para hacer.
Agora, vou ter que lhe fazer umas perguntas, perguntas ele provavelmente seria educado demais para perguntar a si mesmo.
Sé que antes te preguntabas acerca de lo que estaba pasando en el ala oeste y dado que representas al Congreso, creo que es importante involucrarte en todo lo que concierne a la seguridad nacional.
Sei que estava curiosa sobre o que se passou na Ala Oeste. Já que representa o Congresso, é importante ficar a par dos assuntos de segurança nacional.
Después del funeral, me crucé con un par de antiguos empleados del Capitolio que eran más próximos al antiguo presidente.
Depois do funeral, conversei com dois antigos trabalhadores que eram próximos do presidente.
Estoy seguro de que puedo hacerme con un par de vasos.
Devo conseguir arranjar dois copos.
¿ Y saben qué? También asistí un par de partos por el dinero extra.
E sabem o que mais, eu trouxe ao mundo alguns bebés.
Si tu público es tan increíble, la canción debe estar a la par.
Se o seu público é tão bom a música tem de igualar-se.
Que maravillosa pareja es la nuestra.
Que par somos nós
¿ Serías capaz de vivir como hombre por un par de años?
Você seria capaz de viver como homem durante alguns anos?
He escrito párrafos largísimos describiendo mis intereses, algunas cosas que no me gustan, qué vino prefiero, un par de citas inspiradoras, cosas que mis gatos me han enseñado...
Muito bem, pessoal, bem-vindos à mesa de leitura para o episódio desta semana, chamado "O Peter morre ( falamos mesmo a sério, não é brincadeira, está morto e nunca vai voltar )".
Los crímenes contra la vida salvaje se han convertido en una de las mayores actividades criminales organizadas, junto con el tráfico de drogas.
Os crimes contra a vida selvagem são... REUNIÕES DA COBRA III... uma das maiores atividades do crime organizado, a par do tráfico de drogas.
Quiero hablar con un par de abogados de la oficina del fiscal general.
Quero falar com os advogados do gabinete do Procurador-Geral.
Tenemos a un par de candidatos a fiscal general que podrían ser útiles.
- Que idade tem? - Temos alguns candidatos. - Pode ser útil.
Intentó fundir vuestros reactores nucleares hace un par de meses.
Tentou fazer explodir os vossos reactores nucleares há alguns meses.
Tienes tu propio par de gafas feas que aumentan la luz del ambiente y te permiten ver en la oscuridad.
E pronto... Tem o seu par de óculos para aumentar a luz e permitir que veja no escuro.
Trata de estar al corriente.
Mantém-te a par.
Ve el mundo por un par de lentes diferentes.
Ele vê o mundo de uma maneira diferente.
Me gustaría mostrarle un par de cosas.
Gostaria de lhe mostrar algo.
Sé que los hemos llamado un par de veces hoy. Sólo un recordatorio...
Sei que hoje já vos convocámos algumas vezes.
Mientras están aquí, tengo un par de anuncios rápidos, y entonces podremos ir a dormir un poco.
Já que estão aqui, farei dois breves anúncios e depois podem ir dormir.
Un par de gerentes de aseguradoras.
Alguns gestores de fundos de capital de risco.
Salir nosotros dos por un rato, ya sabes, como un par de nuevos amigos, solo ir a... A hacer algunas pruebas de campo, vivir nuestros sueños, sin meternos en problemas.
Sabes, dois novos amigos, certo, a fazer... um conjunto de testes no terreno... a viverem os seus próprios sonhos.
Le he conseguido incluso un par de gafas para que se disfrace en caso de que quiera ponerse una capa y ayudar a la gente como hago yo.
Até lhe arranjei um novo par de óculos para um disfarce no caso dele querer colocar uma capa e ajudar as pessoas da mesma forma que eu.
Es claramente un objetivo par esa banda.
Irá, sem dúvida, ser um alvo para este "gang".
Me costó un par de intentos llegar hasta aquí.
Fizemos algumas tentativas até chegarmos aqui.
Han sido un par de días largos para todos nosotros.
Foram longos dias, Frank. Estou cansada.
Un par de guí as turí sticos con un remolque me permitió dormir en algo llamado "rincón".
Uns guias com uma caravana deixaram-me dormir num "recanto".
Sabes, mi amiga ha tenido un par de días duros, y ¿ puedo serte sincero?
A minha amiga teve uns dias maus posso ser sincero contigo?
Qué par de tesoros había ahí dentro.
O farol estava aceso.
Como puede que esté muerto en un par de horas, quisiera aprovechar este momento para disculparme con usted.
Visto que posso estar morto daqui a umas horas, gostava de aproveitar este momento para lhe pedir desculpa.
Doce horas y unos pantalones perdidos.
12 horas e um par de calças desaparecidos.
- Un par de años después.
- Alguns anos depois disso.
Han pasado un par de años, ¿ verdad?
Já passaram uns anos, não já? - Vou deitar fora.
No, tómate un par por mí.
Não, bebe por mim.