Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Paraíso
Paraíso Çeviri Portekizce
4,918 parallel translation
Necesitas golpear la Tabla de Ángeles. ver si puedes encontrar cualquier cosa en el hechizo que Metatron utilizó para vaciar el cielo.
Tens de focar-te na tabuleta dos Anjos para ver se descobres algo sobre o feitiço que o Metatron usou para esvaziar o Paraíso.
Me permitió comprar este pequeño pedazo de paraíso.
Comprou-me este amável pequeno pedaço do paraíso.
Está en medio del paraíso...
É no meio do paraíso...
Un pequeño paraíso justo aquí.
Um pequeno paraíso.
Sí, alguna especie de refugio mítico para nuestra especie.
Uma espécie de paraíso mítico seguro para a nossa espécie.
¿ Estoy en el cielo?
Estou no paraíso?
¿ Qué es lo que ha traído a tu equipo de expertos a nuestro pedacito de paraíso?
O que traz a sua equipa ao nosso pedaço de paraíso?
Él prepara una recompensa especial por ayudarle a crear el verdadero paraíso en la tierra.
Ele preparou uma recompensa especial por ajudá-lo a popular um verdadeiro céu na terra.
Incluso en un paraíso tropical, está pensando en mis defectos.
Até no paraíso tropical, ela pensa nos meus defeitos.
En la remota posibilidad de que realmente exista un cielo, esto definitivamente me deja fuera de él.
Na mais pequena hipótese que seja de o paraíso existir, isto vai definitivamente barrar-me a entrada.
Me parece que nos echaron de allí hace bastante tiempo, Mozzie.
Acho que já perdemos a entrada no paraíso há muito tempo, Mozzie.
Debe haber problemas en el paraíso.
Deve haver problemas no paraíso...
Y no hay duda de que el Padre Paul está ahora en el Cielo... y se ha ganado sus alas.
E o Padre Paul está agora, sem dúvida, no paraíso, tendo merecido as suas asas.
Pero entonces, te estarías perdiendo de todo ésto... confianza ciega e irrevocable para hasta seis de tus hijos no nacidos.
Mas então perdias tudo isto... Paraíso fiscal nas Ilhas Caimão, cheios de interesses para os teus acervos pessoais, e uma irrevogável confiança para os seis filhos que vão nascer.
Podríamos tener el paraíso otra vez, Gadreel.
Podemos ter um paraíso de novo, Gadriel.
Es un paraíso.
- É um paraíso.
Bienvenidos al paraíso, chicos.
Bem-vindos ao paraíso rapazes.
Y cuando consiga lo suficiente, seremos tú y yo y el paraíso.
Quando eu tiver o suficiente... Seremos tu, eu e o paraíso.
Pero el Bon Marche no es El Paraíso.
Paris não é a nossa casa. E tu, meu amor, não estás aqui.
Más que nunca, tenemos que darnos vida si queremos que el Paraíso sobreviva.
Agora, olhem para ele! Sim.
Y El paraíso le echa de menos a él.
Como está o Moray? Ele está de volta a Paris. Mas ele sente a... nossa falta.
Debemos vender todos y cada uno. Si no restauramos la fortuna de El Paraíso, el Señor Glendenning seguirá adelante con la venta a los hermanos Fenton. - Nos quedamos sin tiempo.
Folhos de renda chantilly, missangas de âmbar negro, forrado com seda bordeaux.
Puede que Katherine sea la dueña de El Paraíso, pero nunca será mi dueña.
Como sempre, és o primeiro a chegar ao trabalho, Dudley.
Para El Paraíso, el estar vacío podría aparentar que la empresa se está hundiendo en el mismo momento de nuestro regreso.
Nas minhas viagens, Senhor, pude reunir todo o tipo de peças exóticas. Exóticas?
Pero si apuesta en Moray, entonces corre el riesgo de que el precio de El Paraíso disminuya.
Mas se está a apostar no Moray, então arrisca-se a diminuir o valor do The Paradise.
La venta debe demostrarle que El Paraíso y tú sois un éxito reluciente.
Estás, também, a fazer um jogo à volta da tua reputação. Então, deixa-me pedir-te desculpas.
Señorita Flora. ¿ Podemos ir a El Paraíso otra vez, mamá? Me encantaría.
Sou incapaz de me livrar dessa parte de mim que não é mais do que um simples vendedor.
Y Denise. ¿ Podemos ver a Denise otra vez? ¿ Estás seguro de que tus importaciones exóticas volverán a El Paraíso a su antigua gloria?
As vendas devem provar-lhe que tu e o The Paradise são um sucesso fulgurante.
Disculpe mi sinceridad, señor, pero lo que me habilita saber qué es lo mejor para El Paraíso es mi propia experiencia...
Antes que sejam feitos maiores danos. Nathaniel, eu vi o dinheiro.
Soy el dueño de El Paraíso. Eso es suficiente.
Eu sei que a Susy te ama e acredito que a ames.
Por ahora. Ni siquiera sabemos todavía como podría ser posible quitarle El Paraíso.
Nem sequer sabemos ainda como poderemos reaver o The Paradise.
Ese nombre se menciona en varios textos teológicos, especialmente en "El paraíso perdido" de Milton.
O nome é citado em vários textos teológicos, principalmente, no "Paraíso Perdido" de John Milton.
El Buda Amitabha vendrá hasta tu lecho de muerte y te escoltará personalmente a este paraíso occidental.
O Buda Amitabha aproxima-se do seu leito de morte e acompanha-o pessoalmente até este paraíso.
Los teóricos del astronauta ancestral creen que se pueden encontrar respuestas en las descripciones de este paraíso espiritual.
Os teóricos dos antigos astronautas acreditam que as respostas podem encontrar-se nas descrições deste paraíso espiritual.
Problemas en el paraíso.
Problemas no paraíso.
¿ Y quieres que las ofrezcamos en El Paraíso?
Eu vou mostrar-lhe.
Es el propietario de El Paraíso.
Tu não, Denise?
Podría olvidar que he venido a El Paraíso a hacer negocios y pase aquí todo mi tempo con chicas y la habitación llena de tesoros.
Posso ter esquecido que vim para a The Paradise para negociar e gastar todo o meu tempo aqui com as raparigas e o seu quarto cheio de tesouros.
Estoy tan contenta, mi amor, has cogido de inmediato los negocios de El Paraíso.
Não sei. Você não sabe muito, não é?
Sueño con manejar El Paraíso.
A vida é paixão. Não é verdade?
No permitiré que haga eso. ¿ Por qué me trajiste de vuelta? ¿ Es para recobrar El Paraíso?
É... tocante, pensar que dois pobres rapazes tenham chegado a tal estatuto.
Si vas a perseguirla, entonces lo harás aquí, fuera de peligro. No tan públicamente. No en El Paraíso.
Se vais persuadi-la, então vais fazê-lo aqui, fora do caminho do mal.
¿ Por qué eres tan sensible sobre El Paraíso?
Quando nos conhecemos eras bastante adulador.
Ya sabes esta casa es mi paraíso.
Sabes bem que esta casa é o meu santuário.
Bueno, yo que pensaba que tu paraíso era tu hijo ilegitimo y esa adorable pequeña galería que compartís.
E pensava eu que o teu santuário era o teu filho ilegítimo e a tua adorável galeria.
Te espera el cielo.
O paraíso aguarda-a.
Un problemilla en en el paraíso, ¿ coronel?
Um problema no paraíso lá em cima, Coronel?
Sé que nada es lo que parece con Katherine, pero lo que sea que está haciendo, significa que puedo volver a El Paraíso.
Para estar aqui contigo.
Lo que propongo es vender El Paraíso revitalizado.
Para forçar-me a fazer-lhe uma melhor oferta?
El Paraíso lleno de clientes...
Então, vês?
Bueno, me alegra que encuentres El Paraíso tan atractivo... querido.
Eu não tenho olhos para outras mulheres, Denise.