Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Parte
Parte Çeviri Portekizce
136,948 parallel translation
En el fondo, la mayor parte se oponen violentamente al esfuerzo de pensar por ellos mismos.
Era isto que queria, Dreyfuss? A morte da democracia?
Podría salir en cualquier parte de la ciudad.
- Não sou responsabilidade tua. - És minha amiga, Alex.
Ser testigo de esta maldición, y guardarnos del mal, para asegurar que ninguno de ustedes se vuelva parte de una guerra sobrenatural que no escogieron pelear.
Título que nunca foi mais apropriado. Tenho uma responsabilidade.
Puedo ayudarte. Pero primero, tu parte de acuerdo.
Mas, primeiro, trato é trato.
Es lo más jodidamente estúpido que he hecho.
Muita mesmo. Foi idiota demais da minha parte.
Vas a hacer grandes cosas. Cuando me llamaste y me pediste que le hablara al Sr. Crane, que él era importante y que tuviera esperanza, eso era parte de la misión?
Quando me ligaste e pediste para eu falar com o Sr. Crane, para dizer que ele é importante e para ter esperança, aquilo fez parte da missão?
No. No hay reportes de él en ninguna parte.
Bem, ao menos ele não tem a última parte da pedra.
Y aquí fué donde encontramos la casa Dyer.
Deve ser onde encontraremos a última parte.
Esta es la parte del trabajo que me estaba perdiendo.
Esta é a parte do trabalho que senti falta.
Sí, y la última parte a mí mismo.
Sim. E a última será entregue a mim.
Te presentas sin advertencia, ¿ y ahora quieres ser parte de nuestras vidas de nuevo?
Apareceste sem avisar, e queres fazer parte das nossas vidas outra vez?
Ella no va a ninguna parte sin él.
Ela não vai a lado nenhum sem ele.
Según este mapa, la sangre de Jesús está ahí en alguna parte.
De acordo com este mapa, o sangue de Jesus está algures por ali.
A ver si adivino. ¿ Nosotros nos quedamos la parte divertida?
Deixa-me adivinhar. Nós ficamos com a parte divertida?
¿ Solo recuerdas la antigua realidad porque formas parte de la Legión?
- Eu? Tu apenas te lembras da velha realidade - por fazeres parte da Legião?
Yo no formo parte de nada.
- Não faço parte de nada.
El viejo hacía casi todo el trabajo y... yo convertía su vida en un infierno.
O Grisalho fez a maior parte do trabalho e... Eu apenas tornei a vida dele num inferno.
Sé que amabas cada parte de ella.
Sei que gostavas muito dela.
Aunque no nos preocupara jugar con el tiempo, no podemos ir a ninguna parte.
Mesmo que não estivéssemos preocupados em mexer com o Tempo, - não podemos ir a nenhum lugar. - Nem a nenhuma era.
Seguramente el resto del equipo debe estar ahí fuera escuchando en alguna parte.
Certamente que o resto da equipa deve estar algures a escutar.
Mi compromiso de darle comida a la gente a buen precio empezó en 1978, cuando, como la mayoría, me atrapó la manía del maní de la era Carter y abrí un puesto.
A decisão de levar boa comida às pessoas a um preço justo começou em 1978, quando, como a maior parte dos americanos, foi apanhado pela loucura dos amendoins da era Carter e abriu um stand disso.
Que el mundo libre sus guerras y proteste con hashtags. Yo seguiré siendo un gay negro que vive en un buque remolcador.
O mundo pode lutar e fazer os protestos que quiser que eu serei sempre um negro gay cansado a viver num rebocador à parte.
Bien, es la parte baja de la séptima.
OK, é a segunda metade da sétima.
O me explican cómo esto es parte de una vida sexual sana o ambas están en problemas.
Olhem, ou me explicam como isto faz parte de uma vida sexual saudável ou estão em sarilhos!
Debido a que cuesta años pasar los controles de la FDA mucha medicina holística se practica fuera de EE.UU.
Como demora anos para ser aprovada pela FDA, grande parte da medicina holística é praticada fora dos EUA.
Reid no puede recibir asesoramiento legal por parte del FBI.
O Reid não pode ter assessoria jurídica do FBI.
Exactamente como Hooli Chat, pero sin la parte que apesta ".
"Exatamente como o HooliChat mas sem as partes de merda!"
Jian, más allá de tus encantos onerosos, estoy contento de formar parte de tu proyecto de RV.
Jian, apesar dos teus termos opressivos, estou entusiasmado por fazer parte da tua jogada de RV.
Sí, pero esta es la mejor parte. Peter nunca previó la omnipresencia de todos los dispositivos conectados por Internet.
A melhor parte é que ele nunca previu a ubiquidade de dispositivos ligados à internet.
No participaré en los murmullos de la corte.
Não farei parte de uma corte sussurrante.
Por supuesto, ella no participó en la ofensiva, majestad.
Ela não fazia parte do exército atacante, senhor. Claro que não.
- Pidió viajar...
- Ela pediu para fazer parte do caminho...
Wessex pagará su parte de plata e incluso su parte de sangre.
Wessex pagará a sua quota de prata e, se necessário, a sua quota de sangue!
¿ Has heredado algo de tu padre?
Há muito, ou pelo menos alguma parte, do vosso pai em vós?
El miembro más joven de los visitantes será cortado con un hacha.
o membro mais jovem da parte visitante será cortado ao meio com um machado.
¡ Wessex pagará su parte de plata y de ser necesario, su parte de sangre!
Wessex pagará a sua quota de prata e, se necessário, a sua quota de sangue!
Ha estado allá parte del día y toda la noche.
Ele tem estado lá uma parte do dia e toda a noite.
Tres noches antes de que se entregue la primera parte del metal, nos dirigiremos río abajo a Beamfleot.
Três noites antes da entrega prevista do primeiro dos metais, pomo-nos a caminho, rio abaixo, para Beamfleot.
Son tres noches antes de que llegue la primera entrega de plata.
Faltam três noites para chegar a primeira parte da prata!
¿ Realmente piensas que sería parte de una organización secreta?
Achas que eu faria parte de uma organização secreta?
Espero que esté de mi parte y no de la suya.
- Espero que fique do meu lado.
No formamos parte del ejercito romano.
- Não somos do exército romano.
Créeme, estoy de tu parte.
Acredite, estou do seu lado.
- Que es la parte que nunca me cuentas.
É essa parte que nunca me conta! Não?
- Esta es la parte inteligente.
- Essa é a parte inteligente.
Tú no irás a ninguna parte.
Você não vai a lugar nenhum. - Bill!
Solo la parte en que me exprimían agua en la boca.
Só da parte de me esguicharem água para a boca.
Que si ella sigue con la mocosa Erica, va a terminar con tattoo en la parte baja y una vida llena de arrepentimiento.
Diz à Molly...
Ok, la encontraremos después de encontrar la última pieza.
Encontraremos depois que encontrarmos a última parte.
"muerto," no estaría hoy aquí... no sería parte de este equipo.
Não faria parte desta equipa.
Todos deben pagar su parte.
Todos têm de pagar a sua parte!