Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Patá
Patá Çeviri Portekizce
4,621 parallel translation
Pero esta vez realmente metió la pata.
Mas, desta vez, ele fez tudo errado.
Metí la pata.
Eu fiz asneira.
¿ Como una trampa para osos... en la que tus tetas se agarran a sus muñecas y tienen que roerse sus propias garras?
É tipo uma armadilha de urso onde as tuas maminhas se colam à volta do pulso e eles têm de roer a pata para sair?
Ojalá pudiera evitar meterla pata durante 30 días.
Talvez se conseguir não fazer porcaria durante 30 dias...
No metan la pata.
Não façam asneira.
No metas la pata esta vez. ¡ Motts!
Nada de asneiras desta vez.
Y no metas la pata.
Então vai lá, faz bem, relaxa e não estragues tudo.
Tiene puntos de sutura y una venda en la pata.
Ele tinha arranhões e uma faixa na perna.
La bala está incrustada en su pata.
A bala está alojada na perna dele.
La pata del animal pasa por el barro dejando una huella.
O animal pisa a lama deixando a forma da sua pata.
Bueno, ten cuidado porque tienes una pequeña pezuña
Tem cuidado, tens uma pata de cavalo no dente.
Te quiero, incluso con mi aliento a pezuña.
Amo-te a ti, mesmo com o meu bafo de pata de cavalo.
- Tendremos suerte de encontrar su pata.
Já seria sorte encontrar uma pata.
- ¿ Sabías que era un Fae Oscuro cuando lo secaste como a una pata de cangrejo?
- Sabias que ele era um Fae das Trevas quando o chupaste todo como uma perna de caranguejo?
Trae al de la pata de palo.
Tráz-me aquele com uma perna de pau. - Ok.
Pero tú la has metido la pata hasta el fondo.
Mas tu foste longe demais.
Tiene una pata azul. Y una mancha grande...
Tem uma pata azul e uma marca cinzenta.
Metiste la pata.
Fizeste asneira.
No estuve a la altura del desafío y la fastidié.
Não estive à altura do desafio e meti a pata na poça.
12 años, Dickie, 12 años por ese dinero y voy y meto la pata.
12 anos, Dickie, 12 anos por causa desse dinheiro e estraguei tudo.
Metí la pata, ¿ no es así?
Estraguei tudo, não foi?
Metí la pata realmente.
Estraguei tudo a valer.
Tenía una pata rota.
Tinha uma pata da frente partida.
Metí la pata, tío.
Meti a peta, meu.
Metí la pata, pero trato de ayudarla.
Meti a pata, mas tento ajudá-la.
Metí la pata.
Enganei-me.
Temía por si la fastidiaba, y... eso me hizo que metiera la pata incluso más.
Eu estava sempre assustado, lixado e... isso fez-me ficar ainda mais lixado.
45 minutos de parto, porque nació con un una pata torcida...
Um parto de 45 minutos com uma pata torcida. - O veterinário precisou vir...
¿ Quieren una pata de pavo gigante?
Querem uma perna de peru?
Porque su madre estiró la pata y ella lo ignoró completamente. No lo sé.
É que a mãe dele morreu e ela ignorou-o por completo.
Los Lee le han puesto una semilla podrida en la pezuña, han hecho que una vieja lo maldiga...
Os Lee colocaram algo mau na pata, uma velha fez um feitiço!
Sea como sea, dice que se ha extendido a la otra pata.
Seja o que for, chegará à outra pata.
Si. Nos comería por una pata.
Sim, e ele ia devorar a casa toda.
Mire, metí la pata en un encargo hace tiempo, y Michelle me despidió.
Eu falhei numa tarefa a um tempo atrás e a Michelle despediu-me.
Estás disfrutando cada minuto viendo como meto la pata, ¿ no?
Estás a apreciar cada minuto da minha iniciação, não estás?
¡ Al que se porte mejor le tocará la pata!
O mais bem comportado recebe a coxa!
No queremos la pata.
Nós não queremos coxas.
A mí no me tocó ninguna pata.
Eu não comi nenhuma coxa.
Nuestro hermanito no fue vendido porque no le gustaba comerse la pata de pollo.
Irmãozinho não foi vendido porque ele comeu as coxas.
Ahora probablemente está acostándose con una sirvienta con una jarra de vino en una mano y una pata de cisne en la otra.
A esta altura ele deve estar a fazer sexo com alguma serva com uma jarra de vinho numa mão e uma coxa de cisne na outra.
No metas la pata.
Não estragues tudo.
Un día meterás la pata y allí estaré yo.
Um dia, vais-te foder... e vou estar lá.
Y tenemos mineros que cobran un salario decente, y pan que no acaba con su presupuesto, y también tenemos la seguridad de saber que si metemos la pata, es por nuestra propia culpa, lo que significa que también tenemos oportunidad de arreglarlo.
E nós temos mineiros que têm um salário decente, e pão que não quebra a banca, e também temos a segurança de saber, se errarmos, a culpa é nossa, o que significa que temos também a oportunidade de o resolver.
El pobre Pinky ha estado colgando de su pata durante semanas y nos vendría bien para el puesto de manualidades.
Porque já mal conseguimos alimentar os oito que temos.
Es la pata de un mono.
É uma pata de macaco.
- La pata de un mono.
- Uma pata de macaco.
Oye hombre, no soy el que hago deseos con una pata de un mono, ¿ cierto?
Só eu é que estou a pedir desejos a uma pata de macaco? Parece.
Es la pata, Jake.
É a pata, Jake.
Es... La pata, que es basura.
É a pata, aquilo é lixo.
- ¡ Una pata.
- Uma pata. - Uma pata!
Una pata.
Uma pata.