English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Pensión

Pensión Çeviri Portekizce

1,798 parallel translation
Me sacaron mi trabajo mi pensión mi dignidad.
Tiraram-me o emprego, o meu ordenado, a minha dignidade.
Con una pensión por discapacidad de 1300 dólares al mes.
Tenta sobreviver com uma pensão por invalidez de 1.300 dólares.
Por favor, Chester es la única cosa viva con quien he dormido y no me ha demandado para sacarme una pensión.
Oh, Charlie por favor, durante toda a minha vida... Chester é a única coisa com que já dormi e que não me pediu pensão de alimentos.
No hasta que pague la pensión alimenticia que debo.
Só se eu pagar pensão de alimentos.
Le pasaba una pensión hasta que la corte decidió que ya no era necesario.
Eu pagava-lhe uma pensão até o tribunal me dizer que já não era preciso.
Además, hablé con mi abogado y dijo que aunque Kandi te arrebatara todo aún debías pagarme pensión.
E só para tua informação acabei de falar com meu advogado e ele disse-me que mesmo que a Kandi ficar com tudo o que tu tens, ainda tens que me pagar a pensão de alimentos.
No más pensión alimenticia, no más mantenimiento.
Não há mais pensão de alimentos. Nem dinheiro para o miúdo.
Las niñas recibirán automáticamente la pensión del Seguro Social.
Elas recebem ajuda da Segurança Social.
¿ Podrás vivir de la pensión alimenticia?
Aguentas-te com a pensão de alimentos?
El Seguro Social, las prestaciones, la pensión, hasta que cumplan 21 años.
A pensão da segurança social, os seguros de vida, todo o apoio até elas terem 21 anos.
Suena como una pensión.
Soa como se fosse uma pensão.
Esta bo uda se fue de a pensión y ni un te éfono dejó
Esta idiota saiu da pensão e nem um telefone deixou.
Le haré un pago, le daré su pensión alimenticia... y haré las cosas buenas que siempre hago.
Chegarei a um bom acordo, com pensão de alimentos. - E farei as coisas boas que costumo.
Le pago pensión a dos mujeres.
Estou a pagar pensão a duas mulheres.
# No pagaré más pensión # # No pagaré más pensión # # No pagaré más pensión #
Não pago mais a pensão!
# No pagaré más pensión # # No pagaré más pensión #
Não pago mais a pensão!
Y con la pensión que me ahorraré, podré comer afuera todas las noches.
Com o que vou economizar da pensão, podemos sair para jantar todas as noite.
Él se divirtió, se casará con Judith y yo no pagaré más pensión.
Ele divertiu-se, vai casar com a Judith, e eu fico livre da pensão.
Nos mudaremos, y aquí puedes enviar la pensión alimenticia.
Vamos embora e esta é a morada para onde podem mandar a pensão.
No tendrás pensión alimenticia.
Sem pensão. Que chatice.
¿ Nunca pediste tu pensión alimenticia?
E nunca pediste uma pensão para a criança?
No, Patrick y yo siempre celebramos Acción de Gracias en la pensión.
Não, eu e Patrick sempre fazemos nossa ação de graças no hotel.
Te veré en la pensión para Acción de Gracias.
Te vejo no hotel para a ação de graças.
¿ Así que invitaste mi nueva familia multicolor... a la pensión por nuestro primer Acción de Gracias?
Então você convidou minha família para passar nosso primeiro ação de graças no hotel?
Oh, sí, Patrick, um, ¿ a qué hora es la cena de Acción de Gracias de la pensión? - Oh, tío.
Patrick, que horas vai ser o jantar de ação de graças no hotel?
Este año mi madre no hará su Acción de Gracias habitual en la pensión.
Esse ano minha mãe não vai fazer o jantar de ação de graças.
Esta es mi última pensión.
Este é o meu último cheque da pensão.
creí que ya que estaba aquí podría darte tu cheque final de la pensión.
Calculei, já que estou aqui, que te daria o teu último e derradeiro cheque da pensão.
Y ahora que Judith al fin vuelve a casarse y yo puedo ver la luz al final del túnel de la pensión tú dices "Oye, ¿ por qué no revolcarme con su nueva cuñada?".
E agora, que a Judith, finalmente, vai-se casar de novo. E posso ver a luz ao fundo do túnel da pensão. Decides : "Por que não começo a atirar-me à nova cunhada dela?"
También hay que llenar unos formularios... para que podamos comenzar a enviarle los cheques de su pensión.
E há formulários a preencher, para que possamos começar a enviar-lhe a pensão.
Pero si no quedara en el pasado... bueno, eso afectaría seriamente su pensión.
Mas, se isto não ficar esquecido, a pensão pode ser seriamente afectada.
Tomé el dinero del seguro y la pensión de Peter.
Tenho o seguro de vida do Peter e a pensão.
Después de la pensión alimenticia es mi segundo mayor gasto.
- Na verdade foi o meu segundo maior gasto depois da pensão.
No recibirá la pensión policíaca y se quedará sin empleo.
Não tem direito a pensão e estará na rua em breve.
Me denegaron su pensión.
Negaram-me a pensão.
Le quitas a la gente sus ingresos para que los den en pensión alimenticia, es probable que acaben odiándote.
Claro. Quando se tira os futuros rendimentos a alguém para pagar a pensão de alimentos, é natural ficarem com ódio.
Te estoy encubriendo, pero si pierdo mi pensión... vas a cambiarme los pañales cuando tenga 95 años y esté babeando.
Estou a encobrir-te, mas se perder a minha pensão, terás de me mudar as fraldas quando tiver 95 anos e me babar.
Mejor. No hay pensión alimenticia.
Não tem de lhe dar pensão.
Básicamente un policía honesto, ¿ sabes? Buscando su jubilación y pensión.
Um polícia honesto, que trabalhava para o sustento e para a reforma.
Mis opciones de compra, la pensión, todo se esfumará.
Minhas ações, aposentadoria, tudo iria acabar.
No voy a arriesgarme a perder mi pensión porque me cojan aceptando un soborno.
Eu não vou arriscar perder minha aposentadoria porque fui pego aceitando suborno.
Sólo estoy contigo porque no me queda un centavo con la pensión alimenticia y la cuota de los chicos.
Só estou contigo porque estou a pagar pensão de alimentos!
¿ El pequeño bastardo me dispara y ella me persigue por la pensión por alimentos?
O idiota dá-me um tiro e ela ainda me pede uma pensão?
Oí que tu fuente principal de ingresos es la pensión de la esposa de un abogado.
Sei que a tua fonte de rendimento é uma mesada da mulher de um advogado.
- Mike, tienen mi pensión congelada. - Sam, Sam.
- Mike, têm a minha pensão retida.
El asesinato es preferible a la pensión alimenticia.
Assassínio é preferível a uma pensão.
No habría pensión alimenticia, ni niña...
Não ia ter pensão para a filha...
Estaré cobrando una pensión para cuando los federales hagan este caso.
Estarei já num lar de idosos quando eles desvendarem este caso.
acciones, bonos, plan de pensión.
Acções, PPRs, dividem tudo ao meio.
A nuestra edad, es más una cuenta de pensión.
Na nossa idade, seria mais uma previdência privada.
Encontrará que todas las victimas habían perdido su pensión
Investigue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]