Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Perdiö
Perdiö Çeviri Portekizce
213 parallel translation
He oido que el señor Ferrars perdiö su fortuna en favor de su hermano.
Soube que o seu Mr. Ferrars perdeu a fortuna para o irmäo.
Esa diferencia da a Ned la dignidad humana que Ud. Perdio.
É essa diferença que dá ao Ned a dignidade humana que as pessoas já não possuem.
Se perdio contacto por causas desconocidas.
O contacto perdeu-se por razões desconhecidas.
Cuando se lo entregue, este tipo la perdio.
Quando quis entregá-lo este animal enlouqueceu.
Perdio su participacion en el negocio.
Perdeu a sua parte do negócio.
Uno de los carros perdio una rueda por eso debemos regresar aquí a pedir ayuda.
Uma das nossas carruagens perdeu uma roda, por isso tivemos que voltar aqui.
El pobre tipo perdio un hojo.
O pobre do homem perdeu um olho.
Ella se perdio en el bosque Yo sé que ella va a estar preocupado por mí
Ela está perdida na floresta. Eu sei que ela vai se preocupar comigo.
Pero luego algo paso. La agencia perdio un cuenta grande y hubo bajas, de pronto ya no tenia empleo.
Mas, então aconteceu uma coisa, a agência perdeu um cliente e teve de despedir gente.
Con el rugido de un motor lo perdio todo... y se convirtio en el caparazon de un hombre, un hombre calcinado, desolado, un hombre perseguido por los demonios de su pasado.
Com o trovejar dum motor, perdeu tudo... e tornou-se o fantasma dum homem... um homem queimado e desolado... um homem perseguido pelos demonios do passado.
Perdio : 11,38 dolares.
Perdeu 11,38 dólares.
- Naci en esta casa, pero mi padre la perdio jugando al poker hace ya mucho tiempo.
Nasci aqui. Mas o meu pai perdeu a casa num jogo de poker, há anos.
Tu debes pensar que mi sueño se perdio en mi realidad.
voce deve pensar que o meu sonho se perdeu na minha realidade.
dile al Tio Buck cuando regrese a casa que perdio, esta bien?
Digam ao tio B., quando chegar a casa, que ele perdeu. Ok?
perdio que?
Perdeu o quê?
Tu eres el chico que perdio el campeonato escolar en 1970
Foi você o miúdo que perdeu o campeonato do liceu em 1970.
bueno, yo vine a disculparme por no haber ido a tu fiesta de cumpleaños anoche mi ulcera estaba dandome problemas y.... ni lo mencione no se perdio de nada me dieron un queso y una cosa de vidrio
Só queria pedir-te desculpa por não ter ido à tua festa de anos, ontem à noite! - Estava com problemas na ulcera... - Não tem que pedir desculpa!
Perdio su rumbo.
Vamos dar uma tentativa ao comércio.
Ahora si que perdio la cabeza
Ele passou-se
Oh, um... se perdio la loteria para las oficinas de los nuevos.
Faltou ao sorteio dos gabinetes.
Perdio a su madre a temprana edad, y yo la tuve que criar solo.
Ela perdeu a mãe muito cedo, e eu a trouxe.
Cuando perdio, intento robarme la daga.
Quando perdeu, tentou roubar-me o punhal.
Estaba perdiendo mi herradura pero el perdio la cabeza!
Eu estava a perder uma ferradura, mas ele tinha perdido o juízo!
Eso se logro, pero todo se perdio.
Isso foi alcansado, mas perdeu-se tudo o resto.
- Se perdio demasiado.
- Já se perdeu muito.
Georgie Best, por ejemplo, lo tenía todo, y lo perdio.
O Georgie Best, por exemplo, tinha-a, e perdeu-a.
No, eres un adulto maduro que perdio $ 2,300... por que su padre le dijo que no lo haga.
Não, és um adulto maduro que perdeu $ 2.300... porque o papá lhe disse para não o fazer.
Ray y Frank jugaron poker anoche, y Ray perdio $ 2,300 con tu padre.
O Ray e o Frank jogaram póquer esta noite e o Ray perdeu $ 2.300 para o teu pai.
Entonces, ¿ como va a pagar Ios veinte que perdio?
Então, como vais pagar os 20.000 que perdeste?
¿ Acaso perdio la cabeza?
! ? Está de cabeça perdida?
¿ No perdio las elecciones?
Não perdeu a eleição?
- El departamento perdio su seguro.
- Cancelaram-nos o seguro.
Alguien perdio un dineral.
Alguém perdeu muito dinheiro.
¡ No! La gente que perdio el perro me contrato.
Ele não, os donos que o perderam.
Sabian que se perdio el viejo.
Sabiam que o velho se perdeu.
Recuerdo la guerra que se perdio... y sueño con las guerras que seran ganadas... por el pais del Sol Naciente.
Lembro-me das guerras que perdi. E sonho com guerras ainda por serem ganhas pela Terra do Sol Nascente.
Puedo ver, puedo ver q tu corazon perdio su rumbo.
Consigo ver, consigo ver que o teu coração perdeu o rumo.
Oh, ¿ se perdio?
- Ele perdeu-se?
No, no se perdio, solo se separaron.
- Não. Separaram-se.
El ha estado un poco irritabler desde qu perdio su trabajo.
Ele tem andado um bocado rabugento desde que perdeu o emprego.
- usted perdio la ventaja joven.
- Perdeste a vantagem, rapaz.
Genial. Ahora, Tu me deposito dinero en un banco... Para una buena casa en el barrio alto del este.... pero se me perdio...
O teu pai deu-me dinheiro para o sinal de uma casa na zona elegante da cidade, mas eu extraviei-o.
Se que Ray perdio ese bloqueo a proposito.
Mas sei que o Ray falhou aquele bloqueio de propósito.
Perdio el caso.
Ela perdeu o processo.
¿ Toda la familia perdio la razón?
A família inteira enlouqueceu?
Y, cuando se agacho, y su cabello cayo hacia adelante... mi mano perdio el control y cobro vida propia.
Ele inclinou-se, o cabelo caiu para a frente... e, de repente, foi como se a minha mão agisse por si.
LA compania EASY perdio A 15 HOMBRES.
A Companhia Easy perdeu 15 homens.
- La memoria se perdio cuando fue dañado.
- A memória dele foi perdida quando foi danificado.
- Hace poco tiempo, perdio el trabajo.
- Não há muito tempo, perdeu o emprego.
Una vez que perdio el trabajo, no pudo pagar el alquiler y lo desalojaron.
Quando o perdeu, não podia pagar a renda e, por isso, foi despejado.
- ¿ Se perdio en el restaurante de Luke?
- O pássaro soltou-se no restaurante?