English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Pic

Pic Çeviri Portekizce

143 parallel translation
Tenía planead hacer un pic-nic mañana, domingo, jutno al arroyo.
Tinha planejado fazer um pic-nic domingo de manhã, junto ao riacho.
¿ QUÉ HACE EN ESTE PIC-NIC?
Que fazes nesta festança?
Eh, forastero, ¿ Vienen para la fiesta?
Ei, forasteiros, Vieram para o pic-nic?
Vaya, fíjense, un as de pic la carta de la muerte.
Ei, olhem, um ás de espadas a carta da morte.
Debería verme en un picnic.
Deveria ver-me num pic-nic.
Por supuesto - se hicieron un pic-nic, comida y alojamiento gratis desde el viernes a la noche.
Claro que sim, Ficaram o fim-de-semana todo, Estadia e alimentação grátis desde a noite de sexta-feira,
Me lo llevaré a un pic-nic esta tarde.
Vou levá-lo para um pique-nique esta tarde.
¿ Por qué no hacemos el pic-nic bajo este árbol?
Porque não fazemos o pique-nique debaixo desta arvore?
No te des prisa, Pic.
Não tenhais pressa, Pic.
Le dijo a mi papá que me hablara de los bebés entonces él en sus rodillas me sentó. Dijo, ¿ Recuerdas que el Tío Joey se fue al bosque con la tía en ese picnic? ¿ Y lo que pasó cuando atrapé a aquella chica?
Disse ao papá para me falar das flores e das abelhas então ele sentou-me no seu colo Disse, lembras-te do tio Joey e daquele pic-nic há uns tempos, quando fomos para o bosque sem a tia Pat e quando segui a filha do Whright e a apanhei?
Desde que antes de lo que había sido,... estaba claro que no iba a ser ningun pic-nic.
Pelo que já se passara antes... estava claro que não seria nenhum piquenique.
Un Comm-Pic urgente del laboratorio espacial Regula 1. Dra. Carol Marcus.
Tenho uma comunicação urgente do laboratório espacial Regula Um, a doutora Carol Marcus.
Esto es reconocimiento, no un picnic en el parque.
Isto é um reconhecimento, não um pic-nic num parque.
¡ Conozco un lugar apropiado para poder merendar!
Sei um local ideal para um pic-nic!
¿ Vas a ir al día de campo?
Ainda vais ao pic-nic da empresa, certo?
Me pregunto... ¿ Y si compramos el campo de Bouffigue y su manantial allá arriba... en Romarins?
Pergunto-me... se tu comprasses o campo e a fonte Pic-Bouffigue lá em cima, nos Romarins?
La casa todavía está en buen estado.
Pic-Bouffigue nunca fez nada, mas a casa é ainda boa.
Creo que Uds. no saben que en la tierra de Bouffigue hay un manantial.
Vocês talvez não saibam, é bo Pic-Bouffigue há uma fonte.
No es el fantasma de Bouffigue.
Não é o fantasma de Pic-Bouffigue. São ratos.
Eramos buenos amigos.
que se chamava Pic-Bouffigue, era um bom amigo, um bom amigo.
Fue después de que murió Bouffigue.
Foi logo depois da morte do Pic-Bouffigue.
Bouffigue puso dos ventanas pequeñas debajo del canal para cazar tordos.
O Pic-Bouffigue havia instalado duas janelas pequenas, mesmo debaixo da goteira, para atirar aos tordos.
Si estos tipos estuvieran aquí harían que parezca un pic nic.
Mas muitos erram. Pelo que sabemos se esses tipos das montanhas chegarem ao poder... será pior do que o Pol Pot.
[Alf] ¿ por qué no trajimos simplemente la cestita de pic-nic?
Porque não te limitaste a arranjar uma manjedoura?
Pero mañana nosotros vamos la Sidney Point hacer el pic-nic de la escuela.
Mas amanhã nós vamos a Sidney Point fazer o pic-nic da escola.
Devika, despues de tu pic-nic, quieres venir hasta Malroad para tomar un café.
Devika, em vez do teu pic-nic, queres vir até Malroad para tomarmos um café.
Un montón de grupos activistas, pic-nics y cosas.
Muitas actividades em grupo, piqueniques...
Esto no es un paseíto por el campo, mi estimada.
Isso não será um pic-nic, senhora!
Nos llevaban con chicos problemáticos al campo para pic nics...
Levavam miúdos traumatizados a fazer piqueniques no campo...
Las canciones de los pájaros, los árboles y sus sombras?
E os "pic-nics" que fizemos e das canções que cantámos debaixo das árvores?
Pero si alguna vez consigues comida, sé de un sitio precioso para un pic-nic.
Mas, assim que nós colocarmos as mãos em comida, eu encontrei um maravilhoso lugar para um piquenique.
Que Neurocirugía ponga un monitor de ICP y esperar a la esposa.
Pedimos à Neurocirurgia que o ligue a um monitor PIC e esperamos a mulher.
Esperémoslo y cenemos.
Vamos conhece-lo e vamos ter um pequeno pic-nic.
El ratón es la cena.
O rato é o pic-nic.
Nombren algo que uno llevaría a un picnic.
Diz o nome de alguma coisa que se leva para um pic-nic.
Viene de la tienda Pic'n Shop.
A primeira página é da Pic'n'Shop.
Has preparado uno de tus pic nics.
E tu fizeste um dos teus piqueniques.
Desculpen, amigos... por el "coitus interruptus", Sé que están todos con hambre para este pic-nic, pero no coman muchos músculos de bovinos a la barbacoa, o sea, hamburguesas.
Desculpem lá amigos, pelo "coitus interruptus", Sei que têm todos muita fome deste pic-nic, mas não comam muitos músculos de bovinos grelhados - ou seja hamburgers.
Encuéntrame en la mesa de pic-nic en 10 segundos, y te lo contaré todo.
Vem ter comigo à mesa de pic-nic dentro de 10 segundos. Eu conto-te tudo.
Quizá recuerdes que hace 10 seg... te pedí que me encuentres en la mesa de pic-nic... - para contarte lo que sucede.
Talvez te lembres há 10 segundos atrás, eu pedi-te para te encontrares aqui comigo, para te contar o que se está a passar.
Entonces fuí y compré platos en un Pic'n'Save... en amarillo y violeta- - como una princesa.
Por isso, fui arranjar pratos no Pic'n'Save... de cor amarela e rosa... como uma princesa.
Por lo menos digame si les gusto el pic nic.
Pelo menos me diga como é que ele gostou do piquenique.
Pensé que podíamos ir a algún lugar para hacer un picnic en las montañas.
Pensei que poderíamos ir... a algum lugar para fazer um pic-nic nas montanhas.
Aquí es adonde te quería llevar para el picnic.
Era aqui que eu te queria trazer para o pic-nic.
¿ Puedes sacar tu pequeño picnic fuera, Jack?
Queres levar o teu pic-nic lá para fora, Jack?
En este momento yo podría dormir en pleno día de campo Magog.
Agora mesmo eu poderia dormir no meio de um pic-nic de Magogs...
Tendrán que ponerle un monitor de presión intracraneal.
A Neurocirurgia precisa de o ligar a um monitor PIC.
Los niños juegan allí. La gente pasea a sus perros, hace picnis. Y estoy seguro de que todo tipo de cosas.
Lá as crianças brincam, as pessoas passeiam os seus cães, fazem pic-nics, e, certamente, todo o tipo de coisas.
Pic, tu siempre tendrás un lugar en mi corazón.
Pic, sempre terás um lugar no meu coração.
Los vampiros pusieron trampas para neumáticos en el camino, dándose después un pic-nic de choque de autos.
Os vampiros puseram picos na estrada... para arrebentarem pneus e fazer um piquenique de sucata de carros.
Comm-Pic por el hipercanal.
Comunicação a chegar no hiper-canal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]