English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Pondre

Pondre Çeviri Portekizce

6,008 parallel translation
- Pondre a Stingray a ello.
- Vou tentar localizar.
Y entonces te pondré personalmente en el próximo barco a España.
Depois vou pessoalmente colocar-vos no próximo barco para Espanha.
Lo pondré en mi lista de cosas pendientes. - ¿ Comisionado?
Vou pôr isso na minha lista de pedidos.
Pondré toda tu maldita cara. ¿ Me oyes?
Até a tua cara.
Solo dame la palabra y la pondré en una frase para ti. Oh, eso debería ser fácil.
Isso deve ser fácil.
Me pondré manos a la obra con mi cuervo.
E estou feliz que está melhor. Vou começar a trabalhar no meu corvo.
Pondré gente en patrullas extra, y estarán listos para responder.
Tenho o meu pessoal em patrulhas extra e estão prontos para responder.
Pondré mi mayor esfuerzo en casarme.
- Farei o melhor para casar com ele.
Me abriré camino hasta Washington y pondré una bala en la cara del presidente.
Vou abrir caminho até Washington e enfiar uma bala na cara do Presidente.
Pondré los suplementos de hierro aquí.
- Deixo-te os suplementos de ferro aqui.
Las pondré en tu cuenta.
Vou colocar na tua conta.
Permanece atento al teléfono, me pondré en contacto.
Fique perto do seu telefone, eu entrarei em contacto.
Sólo mantén a esa cabeza calva lejos de mí, o lo pondré en coma.
Mantenham esse idiota longe de mim ou eu coloco-o em coma.
Sólo te pondré cómo apoyo.
Tens a certeza?
Lo pondré en pausa.
Eu ponho em pausa.
Pondré esto en el refrigerador.
Vou guardar isto no frigorífico.
- Me pondré a ello.
- Vou já começar.
Después la pondré en una habitación y le daré un saco de dormir.
Está bem, então trata disso.
Puede que le dé un saco de dormir, pero no la pondré en una habitación.
Tira a foto, tira o raio da foto e sai. - Eu trato dela.
Pondré algo en la sartén.
Vou pôr qualquer coisa na panela.
- Lo sé. Por eso le mantendré alejado del antiguo negocio y le pondré a cargo del nuevo, ¿ de acuerdo?
Por isso, mantê-lo-ei afastado do negócio antigo e pô-lo-ei a tomar conta do novo.
Por eso lo mantendré lejos del antiguo negocio y lo pondré a cargo del nuevo.
Por isso, mantê-lo-ei afastado do negócio antigo e pô-lo-ei a tomar conta do novo.
Una hora. Pondré el temporizador de la cocina.
Vou acertar o relógio da cozinha.
Lo pondré allí.
Vou pousá-lo aqui.
U os pondré a uno de vosotros en la rueda.
Ou vou pôr um de vocês naquela roda.
- Lo haré, me pondré con ello.
De manhã tivemos de ajudar com um rapaz que foi internado à força.
Tengo que estresarme porque si no me... estreso, entonces no pararé y si no paro... me pondré muy pero que muy triste.
Eu preciso de ficar stressada. Se não ficar stressada, eu vou parar, e se parar, vou ficar muito, muito triste.
- Me pondré a ello.
- Vou verificar isso. - Sim
Pondré la mesa.
Vou pôr a mesa.
No, no. Me pondré en ese lado de la cama.
Eu vou para esse lado da cama.
Mira, te pondré un Martini Luther King Junior, a cuenta de la casa.
Vou preparar-lhe um Martini Luther King Jr. por conta da casa.
Pondré eso en marcha, encantado.No puedo imaginar...
Já recolhemos imagens das câmaras de vigilância dos restaurantes chineses?
Me pondré bien.
Eu fico bem.
Me pondré unos zapatos.
Vou calçar-me.
Me pondré al tanto.
Hei de apanhar o ritmo.
¿ Castigarías al niño por las tonterías de Kol? Lo pondré cuanto antes en una caja.
Punirias o rapaz por causa dos disparates do Kol.
Está bien, lo pondré en el suelo.
Está bem, eu ponho-o no chão.
La pondré aquí.
Eu vou pô-la aqui.
Pondré todo mi esfuerzo en ello.
Darei o meu melhor para superar isso.
Pondré todo por escrito.
- Estou. Vou pôr tudo isso por escrito.
Está bien, pondré a Jones en ello.
Muito bem, vou colocar o Jones a investigar isso.
Pondré el plan a descansar... y me esconderé por un tiempo.
Interrompo o plano... e desapareço do mapa por um tempo.
Me pondré las perneras largas antes de la reunión.
Isto tem um fecho. Ponho a parte de baixo antes de reunirmos com os notáveis.
Mientras que puse a Kol y Finn en los cuerpos de unos brujos, a ti te pondré en el cuerpo de un hombre lobo para que puedas vivir tu vida como siempre estuvo destinado a ser.
Enquanto pus o Kol e o Finn em corpos de bruxos, vou pôr-te no corpo de um lobisomem, para que possas viver os teus dias como estavas destinado a vivê-los. O que te faz pensar que eu concordaria com isso?
Yo pondré al día al director.
Vou atualizar o diretor.
Pondré un mensaje en un canal cibernético para concretar una reunión en París. Considerando tu historia con ella,
Vou plantar uma mensagem num cyber canal para marcar um encontro em Paris.
Le pondré en el altavoz.
Vou colocá-lo em alta-voz.
Yo pondré a Calder al día.
Eu falo com o Calder.
Si surge algún problema, me pondré en contacto contigo.
Se tivermos problemas, entrarei em contato contigo.
Pondré la comida en la bolsa y cuando se pose sobre la bolsa para comerla, la cerramos.
Vou colocar comida no saco e quando ele aterrar no saco para comer, nós fechamo-lo.
El embajador está sordo por el oído izquierdo, y te pondré en el derecho.
O Embaixador é surdo do ouvido esquerdo, então, vou colocá-lo à sua direita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]