English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Precise

Precise Çeviri Portekizce

2,640 parallel translation
Será mejor que no comience un tiroteo a menos que sea necesario.
Não quero começar um tiroteio a menos que precise.
Dios sabe cuántos o por que razón, pero... puede que necesite a los detenidos para cumplir ese objetivo.
Sabe Deus quantos, ou por que razão, mas talvez precise dos reclusos para atingir esse objectivo.
- PERO, TU SABES, TENGO A VINNY EN LA CASA AHORA, ASI QUE QUIZAS NO NECESITE EL VIBRADOR.
- Mas, sabes, eu agora tenho o Vinny em casa, e talvez não precise do vibrador.
Quizá... solo necesite ayuda para trasladar sus cosas.
Talvez precise de ajuda para mudar as suas coisas.
Esto puede necesitar una mirada fresca pero queremos seguir involucrados
Talvez isto precise de uma nova vista de olhos, mas queremos continuar envolvidos. Envolvidos?
Dashiell Hammett, no necesito citas literarias cuando me lo haces tan fácil, Ari.
Dashiell Hammett. Não que precise de tirar dicas da literatura, quando tornas as coisas tão simples para mim, Ari.
El bar Sticks Skates Sports puede necesitar a alguien para este fin de semana.
O bar Sticks and Skates talvez precise de alguém para este fim-de-semana.
- Algunos no necesitamos practicar.
- Há quem não precise de treinar.
Pero hay otros que necesitan estos pulmones.
Mas há quem precise destes pulmões.
- Tal vez te necesita.
- Que talvez precise de ti.
¿ Podría ayudarme con el formulario?
Caso precise de ajuda de como me dispensar.
No es una gran espada que necesita dos manos para poder sujetarla.
Não é uma espada grande que precise de duas mãos para ser brandida.
Bueno, vi al médico, y pensé que debía detener su recuperación antes de que alguien más necesitara atención médica.
Bem, estive com o médico, e achei por bem acabar com a recuperação antes que mais alguém precise de cuidados médicos.
Tal vez será necesario... un tutor.
Talvez precise de um tutor.
Así que sí, quizá tenga un par de cosas que decirle.
Por isso, sim, talvez precise de conversar com ele.
Relájense, cojan todo lo que necesiten.
Qualquer coisa que precise daqui, sinta-se livre de usar.
Bueno... tal vez tengo que aprender para tener más oportunidades.
Bem... talvez precise de aprender como agarrar uma hipótese.
Quizá sólo necesite un poco de calentamiento.
Talvez ele apenas precise de aquecer um pouco.
Quizá necesite protectores de canal para niños.
Sim, talvez ele apenas precise usar a bola dos miúdos.
Pero puede que muy pronto necesite arreglarlo de nuevo.
Mas talvez precise de ser mais aconchegado muito em breve.
Bueno, cambia la brida. Encuentra una causa que la necesite aún más que Downton.
Arranje-lhe outra motivação, encontre uma causa que precise mais dela do que Downton.
¿ Qué hay en Downton que requiera tu atención inmediata?
O que há em Downton que precise da sua atenção tão urgente?
Quizás lo que el viejo Sy necesite es algo de mis buenos modales curativos.
- Talvez o Sy precise da minha cura.
¿ Hay algo que debería saber?
Há algo que eu precise de saber?
Pero espero que no tenga que matarte.
Mas espero que ele não precise de o matar.
¿ Hay alguna razón por la que Peter Dukette querría tener acceso a esa compañía?
Há algum motivo para que o Peter Dukette precise ou queira ter acesso a essa empresa?
Posiblemente.Bien, quizás... quizás sólo necesite más amor y atención de sus padres.
- É provável. Talvez ele precise de mais amor e de mais atenção dos pais.
Tal vez sí necesite hacer terapia.
Talvez precise de terapia.
No es que hayas necesitado una psicóloga, pero podrías necesitar un señalador.
Não que realmente precise de uma psiquiatra, mas pode ser preciso um marcador de páginas de um livro.
Princesa, si hubiera algo que pudiera necesitar...
Princesa, se houver algo que precise...
Quizá sí necesite terapia...
Talvez precise mesmo de terapia.
¿ Quieres mi tarjeta por si necesitas un nuevo contador?
Bem, quer levar o meu cartão, caso precise de um contabilista?
No les importa si tengo que trabajar.
Não se importam que eu precise de trabalhar.
Al infierno conmigo o con lo que puedo o no puedo necesitar.
Que eu vá para o inferno e o que precise ou não.
Si concoces a alguien que necesite un abogado criminalista muy cualificado para planchar sus camisas o lavar sus baños...
Bem, se conheceres alguém que precise de um advogado criminal altamente hábil... para passar as camisas ou lavar as casas-de-banho...
¿ Sabe? , quizá sea usted quien necesite una evaluación.
Talvez seja você quem precise de avaliação.
Tal vez necesites llevarlo al taller.
Talvez precise de arranjo.
Si Amir es el único obstáculo, tal vez necesite ser... empujado un poco.
Se o Amir for o único obstáculo, talvez ele precise de ser... pressionado.
Necesitas un descanso, pero todavía podemos cooperar.
Percebo que precise de uma pausa, mas ainda podemos cooperar.
- ¿ Algo más a tener en cuenta?
- Há alguma coisa que eu precise de saber?
Necesitaré hacer la autopsia completa antes de determinar el género. No lo sé. Estoy segura de que es varón.
Talvez precise da autópsia para poder dizer o sexo.
¿ Algo más que necesite saber?
Há mais alguma coisa que precise de saber?
Quizá necesite aprender un poco de respeto. ¿ Qué le parece?
Talvez precise de aprender um pouco de respeito.
Eso es lo que él quiere que pienses para así poder destruirlo todo en secreto. ¡ Mira! Quizás debería aceptar el hecho de que el Sr. Chuck es bueno de verdad.
Talvez precise de enfrentar o facto de que o Sr. Chuck é mesmo bom.
¿ Hay algo en particular que necesite, doctor?
Há algo em especial que precise, doutor?
Quizá necesita otra opinión.
Não sei. Talvez precise de outra opinião.
Tal vez alguien para mí que no necesite una píldora cada cinco minutos... -... para calentarme.
E talvez encontre alguém que não precise de um comprimido a cada 5 minutos para me manter quente.
Creo que tomaré un descansito de los payasos.
Acho que talvez precise de me afastar dos palhaços.
Bueno, pero deberíamos ponerla en el depósito por si alguno de los chicos la necesita.
Bom, mas devíamos guardá-la, caso um dos rapazes precise.
Ni siquiera necesito una enfermera.
Duvido que precise de enfermeira.
Pasar un buen rato.
Talvez precise de alguém com quem falar e divertir-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]