Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Pán
Pán Çeviri Portekizce
8,632 parallel translation
El pan está viejo y da asco.
Este pão está rançoso e um nojo.
Si compro una hogaza de pan, revisan mi dinero en caso de que...
Se vou comprar pão, eles verificam o meu dinheiro para ver se...
La Señora Garston le dio de comer pan y mermelada.
- Sim. A Srª. Garston deu-lhe pão com geleia.
Es sólo pan y un poco de caldo.
É só pão e um pouco de caldo. Só isso.
Todo lo que tenemos es vodka, jugo y pan.
Cocktail, tudo o que temos é sumo de vodka e pão.
Es pan comido.
É canja!
Alguna vez leíste ese cuento... ¿ Peter Pan?
Tu já leste aquela história, Peter Pan?
PETER PAN
PAN VIAGEM À TERRA DO NUNCA
¡ Pan!
Pan!
¿ Qué es "Pan"?
O que é o Pan?
El Pan es el guerrero más valiente de nuestra tribu.
É o nosso guerreiro mais corajoso!
Nuestro Pan.
O nosso Pan.
Lleva el Pan.
Ele tem o Pan.
Mi Peter Pan.
Meu Peter Pan...
¿ Peter?
Como poderíamos não ser? PAN VIAGEM À TERRA DO NUNCA Peter? !
Yo... Te he traído un pan danés.
Eu... trouxe-lhe um doce.
Te dije que era "pan comido".
Disse que era facil.
Aquí hay algo para el pan.
Toma um para si.
Ayudan a las personas a encontrar su camino de regreso, al igual que... migas de pan.
Eles ajudam as pessoas a encontrarem o caminho, como migalhas.
Yo usé migas de pan reales.
Eu usei migalhas a sério.
¿ Perdón? Usaste migas de pan.
Desculpe?
También tiene que ganarse el pan.
Ele também precisa de ganhar a vida.
No recuerdes qué hacías, ¡ que te llevas hostia como pan de pita!
Deixo-te a cara como um pão pita.
Me encanta el pan de jengibre.
Adoro bolo de gengibre.
Danos hoy nuestro pan de cada día Y perdona nuestros pecados
O Pão-nosso de cada dia nos dai hoje E perdoai-nos as nossas ofensas
¿ No te gusta el pan?
Não gostas de pão?
Kolding, ¿ te vas a comer todo el pan?
Kolding, vais comer o teu pão todo?
Usted sabe nadie compra el pan. Por favor deje este lugar con mi hermano.
Você sabe que ninguém compra o seu pão.
- y hacer pan.
Vou até casa para provar a comida da minha cunhada.
Comía pan relleno aquí.
Desculpe-me. Você teve que esperar por nossa causa.
Es verdad. Ahora escucha. 'va a lograr que el curry o voy a tener que comer pan seco?
O seu filho não partiu porque eu o evitava.
Cuando pammi llegó a casa me di cuenta de. - que su twitchiness, falta de memoria, todo era pan de su dolencia.
Quando Pammi chegou em casa eu percebi que o seu nervosismo, esquecimento, era tudo devido à sua doença.
Te haré un pudín de pan.
Vou fazer um pudim de pão.
De haberte comprado zapatos nuevos, no habría podido comprar comida. Y hubiéramos tenido que comer tus zapatos con el roti ( pan ).
Se eu tivesse comprado sapatos novos para si eu não podia comprar comida e nós tinhamos de comer os seus sapatos ao jantar.
Mi vida se trata de poner pan sobre la mesa.
A minha vida trata-se disto, pôr o pão na mesa.
No solo de pan vive el hombre.
Nem só de pão vive o homem.
Danos hoy el pan nuestro de cada día.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
El que come pan conmigo levantó contra mí su calcañar.
Aquele que como pão comigo levantou o seu calcanhar contra mim.
Haz que caiga pan de los cielos.
Faz cair pão dos céus.
Llegaste justo a tiempo para el famoso pan francés de Maureen.
Chegas mesmo a tempo das famosas fatias douradas da Maureen!
Yo creía que su pan francés era lo mejor.
Julguei que a especialidade fossem as fatias douradas.
- Danos el pan de cada día, y perdona nuestras ofensas, así como perdonamos a quienes nos ofenden.
Rapaz! O pão nosso de cada dia nos dai hoje... perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.
Venga, mañana ya lo hablamos mañana desayunando "pan tumaca".
Falamos sobre isso ao pequeno-almoço.
Pan comido.
É canja.
Donde los castillos se construyan con pan de jengibre y los fosos se llenen con vino de moras.
Onde os castelos são feitos de pão de gengibre e os fossos estão cheios de vinho de amoras.
- Nuestro pan de cada día...
Bom trabalho, Janice. Já tenho a cabeça.
- Es pan comido.
- Está bem. Vamos a isso!
Un poco de pan y frutas de las chicas.
Um pouco de pão e fruta, das raparigas.
Y no puede comer pan duro.
E ela não consegue nem comer o pão.
¡ Pan fresco!
Pão bom!
¡ Pan fresco!
Pão fino!