Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Père
Père Çeviri Portekizce
46 parallel translation
- En Père Mathieu.
- No Père Mathieu.
Le traeré un rico almuerzo, a la Père Mathieu.
Vou trazer-lhe um belo almoço à la Père Mathieu.
Ve a ver a Père Tanguy.
Vai ao Père Tanguy.
¿ Necesita una mano, mon père?
Precisa de uma mão, mon père?
El verdadero nombre de Père Loriot es Georges Bazot.
O verdadeiro nome de Père Loriot é Georges Bazot.
Padre, un plato digno de un rey.
Mon père, digna de um rei.
Buenas noches, père.
Boa noite, pai.
Lyautey, Pere de Foucauld.
Lyautey, Père de Foucauld...
- Perez Noel.
- Père Noël.
- Ya me oíste, Papá Noel.
- Você ouviu, Père Nöel.
Pantufla quiere oír el de la abuela y el abuelo.
O Pantoufle quer a da grand-mère e do grand-père.
Cuéntame de la abuela y el abuelo.
Fala da grand-mère e do grand-père.
¿ Cuánto hace que está con nosotros, Padre Henri?
Há quanto está connosco, Père Henri?
Su predecesor, el Padre Michel estuvo con nosotros cinco décadas.
O seu antecessor, Père Michel, esteve connosco cinco décadas.
Ruego poder vivir una vida tan ejemplar como la del Padre.
Só rezo para poder ser digno do exemplo do Père Michel.
Pantufla quiere oír la historia de la abuela y el abuelo.
O Pantoufle quer ouvir a história da grand-mère e do grand-père.
Comprendo, Padre.
Bem sei, mon Père.
¿ No es cierto, Padre?
Pois não, mon Père?
¿ Debo pedir indulgencia al Padre Henri?
Acha que deva ir pedir perdão ao Père Henri?
No fue el sermón más apasionado del Padre Henri.
Não seria o sermão mais fogoso que o Père Henri faria na vida.
Y antes de llegar aquí, Mon Père, ¿ había conocido en alguna ocasión a Madame Leidner?
Antes da sua chegada aqui, mon Père, já conhecera a Madame Leidner?
Y el Père Lavigny las traduce, ¿ n'est-ce pas?
E o Père Lavigny faz a tradução, não é assim?
Bonjour père Lavigny.
Bom dia, Père Lavigny.
O sea que en respuesta a su pregunta, Mon Père, no.
Para responder à sua pergunta, mon Père, não.
Me dicen que el Pere Lavigny no ha salido del monasterio de Cartago los últimos seis meses.
Diz que o Père Lavigny não deixa o mosteiro de Cartago há seis meses.
¿ Conocía usted al Pere Lavigny de vista, antes de su llegada?
- Conhecia o Père Lavigny de vista?
Pidiendo al Pere Lavigny que le reemplazara.
Pedindo ao Père para substitui-lo.
Non, la primera persona a considerar, era el Pére Lavigny, quien ahora, por supuesto, ha volado pero se ha mostrado a sí mismo como ladrón y falsificador de antigüedades arqueológicas, pero no, creo...
A primeira pessoa a considerar era o Père Lavigny. Ele fugiu, é evidente, mas não sem antes se revelar um ladrão e falsificador de antiguidades, mas não, em meu entender, um assassino.
- ¿ Son tontos, o qué?
Il est fou ton père...
Y el Pére Lachaise.
E o Père... "Cemitério do Père-Lachaise".
El cementerio, las catacumbas, es la alegría de la huerta.
As "Catacombs", o "Père-Lachaise"... parece divertido o teu amigo, não é?
Me llamo Esmeralda Ouertani, tengo 14 años, vivo en la avenida Père Julien Dhuit, número 20, con mis padres y con mis tres hermanos y hermanas.
Chamo-me Esmeralda Ouertani, tenho 14 anos, vivo na avenida Père Julien Dhuit, número 20, com os meus dois pais e os meus três irmãos e irmãs.
Jim Morrison ha sido enterrado hoy en el cementerio Père-Lachaise.
Jim Morrison foi sepultado hoje no cemitério Père-Lachaise em Paris.
Camina solo por las calles y va al cementerio Père-Lachaise, donde están enterrados Chopin, Oscar Wilde y Edith Piaf.
Vagueia pelas ruas só, visitando o cemitério de Père-Lachaise, onde Chopin, Oscar Wild e Edith Piaf estão sepultados.
Yo la oigo, grand-père.
Tenho ouvidos, grand-père.
Sí, ya lo sé, grand-père. No son unicornios.
Bem sei, grand-père, não são unicórnios...
Grand-père, ¡ no tenemos dinero!
Grand-père, nós não temos dinheiro!
Sí, creo que tiene más cruces que el cementerio de Père-Lachaise.
Ele tem mais cruzes do que o cemitério Père-Lachaise.
- Perducas.
- Père Dugas.
Aquí no, Perducas.
Não quero nada disso aqui, Père Dugas.
Perducas soñaba con ese gran tesoro.
Père Dugas começou a sonhar com o tesouro.
- Allí, con Perducas.
- Ali, com o Père Dugas.
A regresar este libro al Padre Robert.
Devolver este livro ao Père Robert.
- Mon Père.
- Mon Père.
Padre. ¿ Qué tal?
Mon père.
¿ Père-Lachaise?
Em Père-Lachaise?