Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Quí
Quí Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Dígale que está quí. - ¡ Pero no está!
Diga que sim. - Mas, ele não está aqui!
- ¿ No hizo qué?
- Nao foi ela o quí?
- A quí oro, yo prometer.
- Aqui o ouro, eu prometi.
Tú espera quí.
Esperas lá por ele.
Conozco a alguien que te cuidará, no está lejos de quí.
Para lá. Sei de quem pode tratar de ti.
La misma que te gustó tanto la última vez que anduviste por quí.
A mesma que te agradou da última vez.
¡ Ven a quí!
Vem cá!
¿ Quí e?
Quem é?
Es como si Marge estuviera ahora quí.
É como se a Marge estivesse agora, aqui.
- Qué bueno que ud. estaba quí.
Ainda bem que estava aqui.
¡ Quí...!
Apanha-a...!
Podemos quedarnos quí un rato, ¿ ok?
Nós podemos ficar aqui por mais um bocado, está bem?
Ahora esto, erm, todos sabemos que Smart... la que ha estado por quí unos años, la que puedes aparcar con el morro en la acera... pero ahora tienen delirios de grandeza... y han lanzado, bueno pienso que tenemos un vídeo.
Agora, este erm, todos nós sabemos o Smart... o que tem sido em torno de alguns anos, o que você pode estacionar o nariz para a calçada... mas agora tenho delírios de granduer... e eles lançado, bem, eu acho que nós temos algumas imagens dele aqui.
- Quí etá Osi.
- Aqui'tá'Osie.
¿ Quí?
Quem?
- Claro, Pero quí no hay tiendas "chics".
Claro, mas aqui nós não temos lojas chiques.
Estaremos por quí, si ves algo llámanos.
Fica ai e chama-nos se vires alguma coisa.
No estoy defendiendo sus métodos. Pero el MLT ha mantenido blancos ambientales. Proyectos de construcción, contaminates químicos.
Eu não defendo os métodos deles, mas o MLT tem-se dedicado a alvos ambientais... projectos de construções, poluentes quí - micos.
Vá... mo... nos de a... quí.
va... mo... nos de a... qui.
Estás a quí para servirme.
Estás aqui para me servir, certo?
- Casi he acabado quí.
- Está quase pronto aqui.
¿ Cuánto tiempo más tendré que estar quí?
Quanto tempo mais tenho de ficar aqui?
Ya que está quí, déjeme mostrarle mi colorida familia.
Já que está aqui, deixe-me apresentar-lhe a minha família multicolor.
Tío, me tienes quí para lo que sea.
Meu, porque achas que estou aqui?
Subo quí y les cuento lo que oigo decir a la gente.
Venho cá contar-vos aquilo que oiço os outros dizer.
- Puedes hacerlo quedarse sentado quí.
- Mas pode fazê-lo estar aqui sentado.
¿ Y ahora quí es lo que hacemos?
Agora o que fazemos?
Ahora quí estoy.
Sim. E agora estou aqui.
-! A ¡ quí!
- Estou aqui!
ya quí adoptaron otra forma de ser.
adoptada aqui e outra maneira de ser.
Quí tate la ropa, soldado.
Tira a roupa, soldado.
¡ Quí.. ta... telo!
Tira isso!
Bueno, ahora que está quí puedes hacértelo con él, y luego puedes hacértelo con su mejor amigo.
talvez tu possa fazer com ela, e talvez com sua melhor amiga.
¿ Y luego quí?
- E depois?
Una vez que Rebeca termine con esa ecografía, cabo, ¿ lo puede pasar por quí y ayudarme con... la tracción de esta pierna?
Assim que a Rebecca terminar, cabo, pode ajudar-me aqui?
Las lecturas vienen de a... quí.
As leituras vêem... daqui.
Sácanos de quí.
Tira-nos daqui.
De acuerdo, vamos, algo pasó quí.
- Vá lá, aconteceu alguma coisa.
Coronel Weaver, por quí.
Coronel Weaver, por aqui!
Todo está quí.
Está tudo lá.
Ay Dios. Vickie, ella dice que yo venir quí.
A Vickie, ela disse-me para vir cá.
Ella y yo... no podemos esta ra quí.
Eu e ela não podemos ficar aqui.
quí Troy.
Aqui é o Troy.
Y quí está tu trago de pantalones elegantes, doc.
E aqui está a sua bebida toda elegante, doutor.
Quí vivo yo.
Moro aqui.
- Bien. Mamá está quí si la necesitas para que te ayude.
A minha mãe está aqui se precisares de ajuda.
Yo voy a salir de quí.
Vou sair daqui.
Sean me dejó a quí para terminar una propuesta.
O Sean deixou-me aqui para terminar uma proposta.
Mira aquí.
Mira a quí.
Introduje esa bomba quí.
Trouxe a bomba até aqui.
¡ Creo que merezco saber que diablos pasa a quí! Tú no mereces nada.
Tu não mereces nada.