English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Raison

Raison Çeviri Portekizce

26 parallel translation
¿ No es esa la raison d'etre de ustedes?
É a vossa raison d'être, não?
Sin embargo, es mi raison d'être.
Ainda assim, é a minha raison d'être.
Sin embargo es mi raison d'être.
Ainda assim, é a minha raison d'être.
Es como nuestra razón de ser, ¿ lo sabes?
É tipo a nossa "raison d'être", sabes?
Hoy, usted es la razón para existir de los Springsteen
Hoje você é a raison d'être da família Springsteen.
Il n'y avait aucune raison.
Não, não devias.
- No, era mi raison d'être.
- Não, era a minha raison d'être.
Esta es mi raison d'être.
Esta é a minha raison d'être.
Para tu raison d'être.
Para com a tua raison d'être.
Confiad en mí y mi raison d'être.
Confiem em mim, e na minha raison d'être.
Si soy la segunda niña genio, hallaré una nueva razón de ser.
Se sou uma miúda inteligente de segunda, arranjarei outra raison d'être.
Es mi raison d'être.
A minha raison d'état.
Si hubiera estado en cualquier otra parte del mundo nunca hubiera encontrado mi "razón de ser".
Se estivesse noutra parte qualquer do mundo, nunca teria encontrado a minha "raison d'etre".
Es mi raison d'être, nena.
Foi a minha raison d'être, querida.
Leer las seis es la raison d'être del club y por lo que estoy aquí.
Ler os seis romances é a raison d'être do clube de leitura e é só por isso que estou aqui.
De hecho, traje una carpeta conmigo... que establece mi "raison d'être".
Bem, eu trouxe um portfólio... Ah. Que é a minha razão de existência.
Remover a Joe Chill como el asesino de los padres de Batman lo priva efectivamente de su raison d ´ etre.
Retirar o Joe Chill como assassino dos pais do Batman privou-o efectivamente da sua razão de ser.
Recibí un propósito en la vida, una meta, una raison d'être.
- Claro. Deu-me um propósito na vida, um objectivo, uma razão de ser.
Aunque una raison egoísta, maliciosa e infantil.
Embora seja uma razão infantil, egoísta e mesquinha.
- Si dices "Raison d'etre" voy a suicidarme.
Se disseres Raison d'etre, mato-me.
Es mi "razón de ser", ¿ no?
Essa é a minha raison d'être, certo?
Delitos de Arte es tu razón de ser en el FBI.
Crimes de arte são a tua raison d'etre para estar no FBI.
La jeunesse est une ivresse continuelle, c'est la fièvre de la raison.
La jeunesse est une contínua livresse. C'est la fièvre de la raison.
Je crois que vous avez raison.
Je crois que vous avez raison.
- Pero, por supuesto, monsieur, esa es su raison d'etre.
- Mas, claro, monsieur. Essa é a sua raison d'être.
Buenos días, soldado Razon.
Bom dia, Soldado Raison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]