Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Raíl
Raíl Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Me he fijado que se... necesitan 5 ó 6 hombres para colocar cada raíl sobre la huella de la vía.
- Sim, senhor. Percebi que precisamos de 6 homens para levar cada trilho para a linha.
"No, ya que si metes a un perro en la cochera, el perro podría pisar el tercer raíl"
" não, se colocamos um cachorro nos vagões, o cachorro poderia pisar no terceiro trilho.
Bien, no se me ocurrió pensar que los perros anduviesen por el raíl electrificado, pero les dije en respuesta a eso :
Eu não pensei que os cachorros andassem pelo terceiro trilho, mas lhes disse em reposta a isso,
"Si crees que el perro pisará el tercer raíl, entonces construye dos vallas y deja al perro libre entre las dos vallas y eso mantendrá a la gente alejada y protegerá al perro de pisar el raíl electrificado"
"Se acreditas que o cachorro pisará no terceiro trilho, então construa duas valas e deixe o cachorro livre entre as duas valas e isso mantera as pessoas afastadas e protegerá o cachorro de pisar no terceiro trilho."
TERCER RAÍL MUY PELIGROSO
3 ° CARRIL EXTREMAMENTE PERIGOSO
Capitán, fuego con las armas de raíl delanteras a la nave líder parece que vamos a probar nuestros escudos.
Capitão, dispare contra a nave principal. Parece que vamos testar os nossos escudos.
Apunta todas las armas de raíl a los muelles de Dardos Contén el fuego hasta que de la orden Canaliza cada onza de energía hacia el escudo delantero hasta entonces
Força nos escudos dianteiros.
Disparen todas las armas de raíl delanteras.
Atire com todas as armas restantes, armem os mísseis!
Las armas de raíl están conectadas pero todavía no tenemos misiles
Armas principais estão online, mas não temos mísseis ainda.
He batido la guadaña en el yunque, es un trozo de raíl.
Bati a foice na minha bigorna. Um pedaço de carril.
Una unión que, no tengo duda, Honrará a Raíl el Oscuro y todo por lo que tan noblemente lucha.
Uma união que, não tenho dúvidas, honrará o Darken Rahl e tudo aquilo porque ele tão nobremente luta.
Ya sabes que es el tercer raíl, ¿ no?
Sabes que isto é o 3º carril, certo?
* On a track * * en un raíl *
On a track
Una vez puesto en el raíl, no se toca
Assim que prenderem isto à corda, não lhe toquem mais.
Entró por aquí, destrozó el omóplato, y a continuación salió, alojándose en el raíl que había detrás de él.
Entrou aqui, bateu na escápula, e uma parte saiu e alojou-se naquele canteiro atrás dele.
Abby. Vale, la bala se fragmentó en dos cuando salió del cuerpo y golpeó el raíl.
Certo, a bala fragmentou-se em duas partes quando saiu do corpo e bateu na cerca.
¿ Y pisar el tercer raíl potencialmente?
E piso o terceiro carril, potencialmente?
No hay tercer raíl, Hannah.
Não há terceiro carril, Hannah.
Polos electromagnéticos del bucle raíl en arranque.
Raio de loops eletromagnéticos carregados...
¡ Un raíl por vez!
Um trilho de cada vez!
¡ Un raíl por vez!
- Um trilho de cada vez! - Sim!
Finita, no es un raíl de tren.
Sim, eu faço-te uma, mas bem pequena, nada daquelas tuas grandes à cowboy.
El tercer raíl.
O terceiro carril.
John, Shadowspire ni se acercó al cargamento, así que cualquiera que sea su próximo movimiento, no... no son cañones de raíl.
John, a Shadowspire nunca atacou o carregamento, então qualquer que seja a próxima acção deles, não será sobre as Railguns.