English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Reís

Reís Çeviri Portekizce

64 parallel translation
Os reís y no sabéis porqué.
Ele ri e não sabe o porquê.
Pero con seguridad también os reís porque tenéis la premonición que os encamináis hacia sucesos terriblemente tristes.
Mas certamente você ri muito porque previu que se encaminhavam esses eventos terrivelmente triste.
¿ Por qué no reís, normandos?
Onde está o seu sorriso, Normando?
¿ Qué pasa? ¿ De qué os reís?
Mas que diabos isso significa?
¿ Por qué os reís?
Porque te ris?
¿ De qué os reís, tontitas?
Do que lhes riem, tontitas?
- ¿ De qué os reís?
Onde está a piada?
¿ De qué os reís?
De que estão a rir?
Os reís de Cable Hogue, ¿ verdad?
Riem do Cabo Hogue, não é?
Bien, pillos, os reís, pero os traigo noticias de Nottingham.
Pronto, trocem de mim! Vai haver um grande acontecimento em Nottingham.
¿ Por qué os reís?
Qual é a graça?
¿ Qué, de qué os reís?
O que é tão engraçado?
- Sí, ¿ por qué os reís?
- Sim, por que riem?
- ¿ De qué os reís?
- Do que te estás a rir?
Os reís, pero es un sentimiento visceral real.
Podem rir-se, mas é algo que sinto no íntimo.
Os reís mucho en vuestro trabajo.
Um monte de risos no teu negócio, hein?
- ¡ Os reís!
- Riu-se?
"Ay de vosotros los que reís ahora, porque llegará el día en que llorareis..."
Infortúnio para aqueles que riem agora... pois chegará o dia em que vão chorar.
- ¿ No os reís?
- Não te ris?
¿ Os reís de mí?
Vocês estão a rir-se de mim?
Boicor a Sal. ¿ De qué os reís?
Boicotem o Sal's. Estás-te a rir de quê?
Si no os reís, me venderán al Vietcong para que hagan prácticas de tiro.
Vocês têm que se rir ou ainda me oferecem aos vietnamitas para praticarem tiro-ao-alvo.
¿ Os reís de mí?
Riem-se de mim?
Si no reís y no le dais pie, queda amordazado.
Se não rir e não lhe dão pé, fica amordaçado.
¿ De qué os reís?
Qual é a piada?
He venido a ver una película, ¿ de qué os reís?
- Eu vim ver um filme ; de que se riem?
¿ De qué os reís?
A que propósito vem a risota?
¿ Os reís de los Bufones del Enceste?
Quem se atreve a rir dos palhaços dos afundanços?
os reís, sonríes y entonces dices lo de la cita.
Estás a rir, a sorrir, e é então que falas no encontro informal.
¿ Por qué os reís?
- Porque é que se estão a rir? Porque é que se estão a rir?
¿ De qué os reís?
Ei, tudo bem? Porque é que vocês se riem tanto?
- ¿ De qué te reís? - De vos.
- Do que te estás a rir?
Os reís a mis espaldas. ¡ Estáis todos compinchados!
Os vossos risos por trás das minhas costas. Estão todos nisto!
¿ De qué os reís?
Estás a rir do quê?
Os reís.
Estão a rir-se.
Casi matan a vuestro sobrino, y os reís.
O vosso sobrinho foi quase morto e vocês estão a rir-se.
Hey, chicos, ¿ por qué os reís?
Porque é que se estão a rir?
¿ Cuanto tiempo hace que os reís de mí?
Há quanto tempo te ris de mim?
¿ Os reís de mí?
Estão-se a rir de mim?
¿ Os reís?
Estás rindo?
Sí, sí, ríete, venga, haz fotos, a ver si os reís tanto cuando suba y os parta la cara a todos.
Muito bem, aproveitem! Tirem fotografias! JÃ ¡ vos passa essa vontade de rir!
Te reís?
Tu ris-te?
- ¿ De qué te reís?
- Do que se está a rir?
¿ Por qué os reís?
Não tem graça nenhuma.
¿ Os reís de él porque está herido?
Estão a rir-se dele, porque está magoado?
Vosotros os criticáis unos a otros y después os reís de ello.
Vocês fazem asneiras e riem-se depois.
Esa agente de la que te burlas y de la que os reís todos tiene más integridad, dedicación, valor y agallas que cualquiera de los presentes.
Não, essa agente que estão a gozar e de quem se riem, tem mais integridade, empenho, coragem e garra do que qualquer outro nesta sala.
Os reís como Ias hienas.
Animais!
¡ Os reís de mí!
- Estais rindo?
¡ De qué te reís?
De que te ris?
¿ De qué os reís?
De que vos estais a rir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]