Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Rincon
Rincon Çeviri Portekizce
112 parallel translation
Me cautivaba tanta ingenuidad. Un enemigo cuyo reino era un rincon olvidado de la naturaleza.
Fiquei maravilhado com a sua engenhosidade e invejei o seu domínio sobre este alcance esquecido da natureza.
- ¿ Sabes lo que pasa en Rincón?
- Tem lido sobre Rincon?
Un buen motivo para no ir a Rincón, si es que habías pensado en volver.
Uma boa razão para não voltar para Rincon se é que pensou em voltar.
Si vuelves a Rincón incluso escogerá el lugar.
Se voltar a Rincon, ele poderá escolher o lugar.
En Rincón tampoco lo sabrás, no lleva un cartel.
Em Rincon, também não saberás, ele não usará um sinal.
Haced caso a Nick Evers y en Rincón habrá más muertos que en Gettysburg.
Se ouvirmos Nick Evers, em Rincon haverá mais mortos que em Gettysburg.
Decían que habían linchado a un hombre en Rincón, Colorado.
Diziam que haviam linchado um homem em Rincon, Colorado.
¿ Veis a esa chica en el rincon?
Vês aquela rapariga ali no canto?
pretty boy floy viene a esta ventana sube sobre la caja registradora y lleva a todos al rincon
O rapaz bonito Floyd, vem até esta janela, sobe para o balcão e trata das pessoas que estão nessa parte da sala.
baby face nelson viene a esta ventana y hace lo mismo pero para este rincon
O Nelson cara de bebé, vem até esta janela, e faz o mesmo com as pessoas que ficam daquele lado.
Alli esta, en el rincon.
Isso. Entra.
Victor! - Yen el otro rincon... Nuestro mortifero, demoledor...
E no outro canto, o mortífero destruidor, devastador ;
En el rincon de mi izquierda.
- Tudo bem, calma. Neste canto...
Yen el otro rincon, con un peso de 130 Kg... 41 victorias...
E neste canto, pesando 130 kg... - Bateste com a cabeça?
Estoy con Jack Benteen en el Rincón Norte.
Vou com Jack Benteen ao Rincon Norte.
Ayer por la noche un tío sacó una pistola. Ahora está muerto.
Ontem um tipo queria mandar-me um tiro no Rincon Norte.
Busca por ellos en cada rincon, en cada esquina de la ciudad.
Procure-os em cada canto da cidade.
Quiero que busquen en cada rincon de esta ciudad.
Quero que procurem por todos os cantos desta cidade.
De todas las batallas, de todos los lugares donde estuve no puedo creer que morire en este maldito planeta Es el rincon de la galxia vestida asi
De todas as batalhas em que lutei, de todos os lugares em que estive, eu... eu só não acredito que vou morrer gripada num planetinha infestado no cú da galáxia... vestida assim!
Asi que los papas de Abby no sabian lo que habia sembrado en un rincon de su granja
Os pais da Abby não sabiam o que plantei na quinta.
Tenemos un sistema de camaras en este rincon de la tienda.
Há uma câmera escondida nesta área.
"Es aquel narigudo del rincon".
"Aquele ali no canto do nariz grande."
¿ Augur tiene aspirinas en el rincon?
Será que Augur tem aspirinas por aí?
No es oficial hasta que estes metida en un rincon, comiendote el pelo.
Não é oficial até estares a um canto, a comer o cabelo.
Hace unos años, se golpeo la cabeza mientras surfeaba en Rincon.
O meu pai bateu com a cabeça ao surfar em Rincón há uns anos.
Ellas gastaron 30 dolares en marcadores de tinta indeleble... y escribieron tu nombre en cada rincon de sus piezas?
Elas roubaram marcadores de tinta indelével no valor de 30 $... E escreveram o teu nome em cada centímetro do quarto delas?
Cada rincon!
Cada centímetro!
¿ Hasta que quememos cada rincon?
Até nós termos queimado todos os bocadinhos?
Pero cuando ya no usan mas esa escalera la tratan como a muebles rotos, periódicos viejos, como a ropa vieja y tambien la tratan como a basura, tirándolas en un rincon
e quando não precisam mais dessa escada... então juntam-na aos mobiliários partidos... à louça quebrada, às roupas velhas, ao jornal de ontem... e atiram para o sótão.
Se meten en cada rincon y en cada grieta.
Eles metem-se em qualquer dobra ou fenda.
En la boda Buckner te sentaste malhumorado en un rincon.
Bem, nas núpcias dos Buckner, ficaste sentado e amuado num canto.
No te sientas malhumorado en un rincon, atrae la atencion a ti de modo negativo.
Não ficar sentado e amuado num canto. Atrais a atenção dum modo negativo.
Hey, Stew, Digo, si estas interesado, Hay un espectacular spectaculus abajo en el rincon atomico de los comics.
Stew, se estiveres interessado, estão a fazer um spectaculus espectacular no núcleo atómico de banda-desenhada.
- No lo se, Estaba pensando que ese era nuestro rincon especial.
Não sei, pensava que era o nosso sítio especial.
¿ Entonces, no puede ponerlos en un rincon?
Vocês não têm um depósito?
"¿ Ponerlos en un rincon"? O-Okay, okay.
Podiam pôr a um canto?
Es un sospechoso, Javier Rincon.
É um suspeito. Javier Rincon.
- ¿ Rincon está preso?
- O Rincon está preso?
Ronnie averiguará los antecedentes de Rincon.
O Ronnie vai ver se o Rincon tem antecedentes.
Rincon tenía seis meses por agresión y lo sacaron hace tres días, estuvo un mes.
O Rincon cumpre seis meses por agressão agravada. Soltaram-no há três dias, passado um mês.
Háblanos de Rincon.
Fala-nos é do Rincon.
Rincon le dijo al otro que los despedazaron vivos.
Ouvi o Rincon dizer ao outro que os esquartejou ainda vivos.
- ¿ Rincon dijo por qué los mataron?
- O Rincon disse porquê?
- Si avisabas a los mexicanos se ocupaban de Rincon.
- Podias ter contado aos mexicanos. Teriam tratado do Rincon.
¿ Qué pasó con Rincon?
Como estamos com o Rincon?
En ese rincon...
Neste canto, acreditem ou não,
Yen el otro rincon, con un peso de...
- E neste canto...
Miren eso en el rincon oscuro.
Topem-me ali o canto traseiro.
- Rincon. ¡ Está disparando!
- Rincon.
- ¿ Rincon?
Há grandes ondas lá!
El océano es tu amante, Skip.
- Rincon?