Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Santanico
Santanico Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Vi a Santanico.
Vi a Santanico.
Santanico Pandemonium.
Santanico Pandemonium.
Si los hermanos héroes vencen a los dioses a su propio juego, si liberan a Santanico, todos pagaremos el precio.
Se os irmãos heróis vencerem os deuses no seu próprio jogo, se libertarem a Santanico, todos nós pagaremos o preço.
Al menos por ahora, antes de que se den cuenta de que su preciosa Santánico se ha ido.
Pelo menos, por agora. Antes que deem pela falta da sua querida Santanico.
Les vas a decir que Santánico fue la que nos traicionó.
Vais dizer-lhes que foi a Santanico que nos traiu.
No, ellos creen que pueden usarte para derrocar a Santánico.
Não, acham que podem usar-te para acabar com a Santanico.
Entonces, esta Señora... -... ¿ es Santánico Pandemónium?
E essa Senhora é a Santanico Pandemonium?
Y tú Santánico, y su gente son lo más bajo de todo.
E tu, a Santanico e o teu pessoal, são os mais baixos na hierarquia.
Santánico pensé que ya habías recibido suficiente de su ira como para saberlo.
Santanico... Pensei que já tivesses sentido a sua ira o suficiente para ganhar juízo.
Santánico.
Santanico.
Santánico.
- A Santanico.
Dame a tu hermano y a Santánico, y te aseguro, Seth...
Dá-me o teu irmão e a Santanico, e garanto-te, Seth...
Si quiere a Santanico, no necesita a alguien que tenga nariz, sino a alguien que tenga cerebro.
Se quiseres a Santanico, não precisas de alguém com nariz. Precisas de alguém com miolos.
Santanico tiene las alas, Carlos te puede estrujar como una boa.
A Santanico tem as asas, o Carlos pode esmagar-te como uma jibóia.
Sé el de Santanico.
E o da Santanico.
Dejaste que Santanico se vengara, pero hiciste un trato con Greely sabiendo que lo necesitarías cuando todo terminara.
Deixaste a Santanico vingar-se, mas fizeste um acordo com o Greely, sabendo que precisarias dele, quando tudo acabasse.
Santanico quiere destruir todo esto, pero tú no.
A Santanico quer destruir tudo isto, mas tu não.
¿ Qué crees que pasaría si Santanico me matara?
O que achas que aconteceria se a Santanico me matasse?
Es la razón por la que robaste ese banco en Abilene y liberaste a Santanico del Twister.
Foi por esse motivo que assaltaste o banco em Abilene. E libertaste a Santanico do Twister.
Tu Santanico Pandemonium debería seguir alimentándote.
A tua Santanico Pandemonium devia manter-te alimentado.
Santanico me pertenece a mí.
A Santanico pertence-me.
¿ Qué hay de Santanico? Creí que estabas con ella.
Pensei que estivesses com a Santanico.
Ven conmigo, Santanico, y no sentirás más dolor.
Vem comigo, Santanico, e não sentirás mais dor.
Me llamo... me llamo Santanico.
O meu nome é... o meu nome é Santanico.
Santanico, por favor.
Santanico, por favor.
- Santanico Pandemonium.
- Santanico Pandemonium.
Santanico. ¿ De dónde conozco ese nombre?
De onde conheço esse nome?
Te voy a traer de vuelta a Santanico Pandemonium.
Vou trazer de volta a Santanico Pandemonium.
Pensé que reclutarían a Santanico Pandemonium.
Pensei que iam recrutar a Santanico Pandemonium. - Ela pirou-se.
No solías andar con Santanico Pandemonium?
Não andavas com a Santanico Pandemonium?
Santanico es el peor monstruo de ellos, hermano.
A Santanico é o maior monstro de todos eles, irmão.
Santanico es el peor monstruo de ellos, hermano. Exactamundo.
A Santanico é o maior monstro de todos eles, irmão.
Dónde se reúnen los apóstoles de Santanico?
onde se reúnem os apóstolos da Santanico?
Para frenar una plaga como Santanico, no puedes solo matar a la fuente.
Para deter uma praga como a Santanico não se pode destruir apenas a fonte.
Pero creeme, Se todo sobre ustedes.
Mas, acredita, sei tudo sobre vocês. - Muito bem, Santanico, nós...
- OK, Santanico, nosotros... - Mi nombre es Kisa.
- O meu nome é Kisa.
Santanico!
Santanico!
Qué hay de la reunión con los apóstoles de Santanico?
E a reunião com os apóstolos da Santanico?
con Santanico en el centro de ellas.
A Santanico está no centro disso.
Si Santanico cree que puede vencer a mi guerrero, Si Santanico cree que puede vencer a mi guerrero, Convertire al suyo en un puré de carne.
Se a Santanico pensa que pode matar o meu guerreiro, transformarei a dela numa papa de carne.
Es el fin, Santanico.
Acabou, Santanico.
Santanico puede haber matado a la bestia... pero la bestia le hizo daño.
A Santanico pode ter matado o monstro mas o monstro destroçou-a.
- Bienvenida, Santánico. - ¡ No!
Bem vinda a casa, Santânico.
¡ Bienvenida a la oscuridad, Santánico Pandemónium!
Bem vinda ã escuridão! Santânico Pandemonium!
¡ Es Santánico!
ela é Santânico!
Ahora te conocerán...
Mas conhecer-te-ão como Santanico Pandemonium.
- Santanico.
- Santanico.
Santanico Pandemonium. ¿ Te sirvo?
Quer uma chávena?