English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Shock

Shock Çeviri Portekizce

2,034 parallel translation
Estaba en estado de shock.
Estava em choque.
Puede ser un shock anafiláctico causado por nitratos?
Estás a pensar em reacção anafilática a nitratos?
Está teniendo un shock cardiológico
Está a entrar em choque cardiogénico.
En completo y total shock.
Choque completo e total.
Todavía estoy en estado de shock por el hecho de que el tenista Teddy sea Teddy Montgomery.
Ainda estou completamente espantada pelo facto de que o Teddy, o Tipo do Ténis é o Teddy Montgomery.
Espera, estoy en shock.
Espera, estou em choque.
Ella está en shock.
Ela está em choque.
Mi padre se quedó en shock cuando descubrió que seguían con su aventura.
O meu pai ficou chocado ao descobrir que o caso ainda continuava.
El doctor cree que sólo está en estado de shock.
O médico acha que está só em estado de choque.
Quiero decir, sé que- - sé que esto fué un - un - un gran shock,
Sei que isto foi um choque.
Esta notablemente anémico, entrando en shock.
Está com uma anemia acentuada, a entrar em choque.
Está en shock hipovolémico.
Está em choque hipovolémico.
Mujer de 24 años en shock, presión 70 / 45.
- Mulher, 24 anos, em choque. Pressão em 7 : 4.
Pérdida de pigmento capilar inducida por un shock, lesiones descamadas en la piel,.. ... y claros signos de deshidratación.
Choque induzido, acromotriquia [falta de pigmentação no cabelo ], hiperqueratose [ excesso de formação de queratina na pele], lesões da pele e sinais claros de desidratação.
Te convendría bajar el tramadolo antes de que sufra un shock.
Convém baixares o Tramadol antes que ela entre em choque.
No hay señales de shock.
- Mas não é. Não há sinais de choque.
Entonces, ¿ no puede darte un shock? No.
- Não pode dar choques?
Oh, comprendo, como madre usted ha sufrido un shock.
Oh, eu compreendo as suas preocupações, como mãe está chocada.
señora Remminger... cuando se recupere del shock inicial verá que no hay ningún problema en su hijo.
Sra. Remminger... Uma vez que ultrapasse o choque inicial, irá ver que está tudo bem com o seu filho.
No quiero hacerte daño, pero fue un duro shock para mi.
Não te quero magoar, tu sabes, mas foi realmente um choque para mim.
Entendiblemente en shock.
Em choque de forma compreensível.
Su sistema necesita un shock, literalmente
Ela precisa literalmente de um choque ao organismo.
La gente aplaude por el shock.
As pessoas aplaudem por choque.
- Dice que está bien pero eso puede ser una función del shock. Estoy bien.
Ele diz que está bem, mas pode ser consequência do choque.
Señora, creo que no lo siente porque está bajo shock.
Senhora, acho que não sente porque está em choque.
Emily, estás en shock.
Emily, estás em choque.
¿ Aún piensas que estoy en shock?
Ainda achas que estou em choque?
También dice que la presencia de Trent en el campus fue un shock para ella Y que no es más que una coincidencia que se trasladaron a la misma escuela..
Ela diz também que a presença do Trent lá, foi um choque para ela e que foi apenas uma coincidência, serem transferidos para a mesma escola.
Ella debe esta en shock.
Ela deve estar em choque.
Estás en shock.
Oiça! Está em choque.
Creo que me quede en shock
Creio que tive um choque
Y de repente los soldados mueren y es un shock... ¡ que se jodan!
E depois as balas voam, os soldados morrem e é "um choque." Foda-se!
Pienso que si mi casa estuviera embrujada, yo estuviera en shock.
Se eu achasse que minha a casa fosse assombrada, eu entrava em choque.
Corrió hacia su habitación, lo encontraron vivo pero en shock, debajo de la cama.
Correu para um quarto. Foi encontrado ainda vivo em estado de choque sob a cama.
Si lo tocamos, tendremos un shock anafiláctico.
Se um de nós Ihes tocar, entramos em choque anafiláctico.
- Es difícil saberlo, está en shock.
- Difícil de dizer, ela está em choque.
Entra en shock.
- Vai entrar em choque.
Tiene que hacerlo, ¿ no? Sólo necesita un poco más de tiempo eso es todo, superar el shock.
Ele só precisava de um pouco mais de tempo é tudo, para superar do choque.
Es un shock, ¿ no?
É um choque grande, não é?
Está entrando en shock.
Ela está a entrar em choque.
Va a ir muy rápido y luego entraré en shock, ¿ sí?
Vai ser muito rápido em seguida, entrarei em choque, ok?
Será un shock.
Isto vai ser um choque.
Está en shock.
Está em choque.
Oh estrellado shock de piedad la guerra eterna está aquí.
Ó choque misericordioso de estrelas ornado a guerra eterna chegou
Oh estrellado shock de piedad la guerra eterna está aquí!
Ó choque misericordioso de estrelas ornado a guerra eterna chegou
Por favor, dígale que necesitamos una ambulancia porque creo que el tipo está en shock.
Diga-lhe para enviar uma ambulância, acho que o gajo está a entrar em choque!
Escucha, Rick, estoy en shock.
Por amor de Deus, estou em estado de choque.
Bueno, prepárate para otro shock.
Bem, há algo que te vai chocar.
Estás loco * shock shock horror horror * * spill spill red wine down my shirt * ¡ Corre!
Estás tão lixado.
Del shock mi madre se puso de parto.
O choque fez a minha mãe entrar em trabalho de parto e quase perdíamos também o meu irmão.
Estoy en shock.
Estou em choque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]