English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Sinclair

Sinclair Çeviri Portekizce

913 parallel translation
Como Somerset Maugham en vez de William. Sinclair Lewis en vez de Harry.
Como Somerset Maugham em vez de William, Sinclair Lewis em vez de Harry.
Somerset, Sinclair, Schuyler... Solo eses. Significará algo.
Somerset, Sinclair, Schuyler - tudo S. Talvez tenha algum significado.
Willie, te presento al Sr. Murray Sinclair, nuestro jefe.
Willie, conheça o Sr. Murray Sinclair, o nosso patrão.
No, Sinclair. Sólo me importa que sea preciso.
Não, Sinclair, só a precisão me interessa.
Sinclair, ¿ esto es brandy?
Sinclair, isto é conhaque?
Sinclair, le daré 5 minutos. Luego, quiero verlos a todos trabajando.
Dou 5 minutos e depois quero os homens de volta ao trabalho.
Sinclair, descargue el carro.
Sinclair, descarregue o vagão.
- Sinclair, está despedido.
- Sinclair, você está despedido.
Sinclair es un tipo duro.
O Sinclair é um tipo duro.
" Agradezco tu intervención, pero estoy convencido... de que Sinclair ya no nos es útil.
" Agradeço a sua intervenção... mas creio que Sinclair deixou de ser útil.
Mesero, trae otro vaso para el Sr. Sinclair.
Garçon, outro copo aqui para o Sr. Sinclair.
¿ Alguien conoce a Steve Sinclair?
Alguém conhece Steve Sinclair?
A Steve Sinclair.
Steve Sinclair.
¿ Viene alguna vez aquí Sinclair?
Sinclair vem alguma vez aqui?
Le pregunto si espera que Steve Sinclair venga hoy aquí.
Perguntei se espera que Steve Sinclair venha hoje aqui.
Si alguno de ustedes ve a Steve Sinclair, no le digan que tiene una visita.
Se um de vocês vir o Steve Sinclair, não digam que tem uma visita.
El viejo Sourdough Sinclair.
O velho Sourdough Sinclair.
No soy una puta, Sr. Sinclair.
Não sou uma vagabunda, Sr. Sinclair.
Usted conoce a las cantantes de taberna, ¿ no, Sr. Sinclair?
Você conhece as cantoras de saloon, não, Sr. Sinclair?
Un coro más en aquel sucio salón, Sr. Sinclair y hubiera escupido a alguien en el ojo, o hubiera enfermado, o....
Um coro mais naquele sujo salão, Sr. Sinclair... e tivesse cuspido em alguém no olho, ou tivesse adoecido...
No lo tome a mal, Sr. Sinclair.
Não leve a mal, Sr. Sinclair.
- ¿ Dónde está Steve Sinclair?
- Onde está o Steve Sinclair?
Ese de aquí es su hermano, Tony Sinclair.
Este é o seu irmão, Tony Sinclair.
Y no me gusta Steve Sinclair.
E eu não gosto de Steve Sinclair.
Esto es entre los Sinclair.
Isto é entre os Sinclair.
¿ Te llamas tú Sinclair?
Você é um Sinclair?
... Tony Sinclair, ¿ eh?
Tony Sinclair, ahn?
Voy a decírselo solo una vez, Sr. Sinclair.
Vou dizer só uma vez, Sr. Sinclair.
Me llamo Sinclair.
Meu nome é Sinclair.
¿ Ha oído hablar de las cercas, Sr. Sinclair?
Ouviu falar de cercas, Sr. Sinclair?
¿ Me oye, Sinclair?
Ouça-me, Sinclair?
Tengo una lista de suministros para comprar en aquel almacén, Sinclair.
Tenho uma lista de suprimentos para comprar naquele armazém, Sinclair.
Quítese de mi camino, Sinclair.
Saia do meu caminho, Sinclair.
Este rancho lo llevan los Sinclair.
Este rancho é dos Sinclair.
Y a partir de ahora, yo soy el Sinclair que lo lleva.
E a partir de agora, eu sou o Sinclair que vai administrar este rancho.
Ahora, si queréis quedaros, debéis recordar que ni Steve ni Deneen ni nadie tiene nada que ver con la dirección del rancho Sinclair.
Agora, se querem ficar, devem lembrar... que nem Steve nem Deneen nem ninguém... tem nada que ver com a direção do rancho Sinclair.
¿ A qué se debe el placer, joven Sinclair?
A que se deve o prazer, jovem Sinclair?
En el caso de que no sepa que yo dirijo ahora el rancho Doble S mi primera orden es para usted, para que derribe esa cerca.
No caso de que não saiba que dirijo agora o rancho Sinclair... e minha primeira ordem é que derrube essa cerca.
Mejor vuelves a tu casa y les dices que los Sinclair siguen en el negocio.
Melhor voltar para casa... e dizer-lhes que os Sinclair continuam no negócio.
Aprendió de Mencken, Ingersoll, Sinclair Lewis y otros ateos.
Aprendeu com Mencken, lngersoll, Sinclair Lewis, ateístas.
¿ Sinclair carga la pata de un animal muerto con la esperanza de que pueda traerle buena fortuna, y aún así pregunta que relación tiene con la magia?
Sinclair carrega a pata dum animal morto com a esperança de que possa lhe trazer a boa fortuna, e assim pergunta que relação tem com magia?
Sinclair solo una pata de conejo,... pero viene a ser lo mismo, es la misma creencia tonta.
Sinclair uma pata de coelho, mas vem ser a mesma coisa, é a mesma convicção tola.
Sinclair, en mi saco hay coñac.
Sinclair, se espreitar na minha mala, irá encontrar brandy. Sim, senhor.
- Hola, Sinclair.
Olá, Sinclair.
Sinclair.
Sinclair! Sr. Tyler.
Sinclair, empiece a bombear.
Sinclair, começa a bombear.
¿ Por qué reía el viejo Sinclair?
Porque ría o velho Sinclair?
¿ Es que pedía ayuda para el viejo Sinclair?
È que pedia ajuda para o velho Sinclair?
¿ Era verdad que la vieja criada Mrs. Fortune se había horrorizado... al descubrir en el granero el cuerpo desfigurado del viejo Sinclair?
Era verdade que a velha criada Mrs. Fortune ficou horrorizada... ao descubrir no celeiro o corpo desfigurado do velho Sinclair?
Señor Sinclair.
Sr. Sinclair.
Nigel Sinclair Robinson...
Nigel Sinclair Robinson, Norman Arthur Potter,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]