Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Smoking
Smoking Çeviri Portekizce
828 parallel translation
La próxima vez alquilaré un frac.
Na próxima vez, alugo um smoking.
- No, mi esmoquin en el sastre.
- Não, meu smoking no alfaiate.
El esmoquin.
O smoking.
Ayer le quité a mi esmoquin las bolas para polillas.
Ontem tirei do meu smoking as pedras para traças.
Ese esmoquin mío baila mejor que nadie.
Esse meu smoking dança melhor que ninguém.
- No necesito un esmoquin.
- Não preciso de smoking.
Un esmoquin con cola, y si no tiene cuidado, con un corte.
Um smoking, uma casaca e um fraque.
Llevaba chaqueta blanca de etiqueta.
Usava um smoking branco.
Si tuviera mi smoking, te sacaría a bailar, pero...
Se tivesse o meu fraque, convidava-te para dançar, mas...
Me hallo más a mis anchas con frac.
Sim, eu fico bem de smoking.
Si me acepta, tendré que llevar smoking.
Se for aceite, terei de andar de smoking.
Estarás muy bien con smoking. - Ya tengo sino...
Com smoking ficarás muito elegante.
Dígame, farmacólogo, ¿ tiene prescripción para un smoking?
Diga-me, farmacêutico, tem uma receita para um smoking?
Trata bien al smoking, ¿ no?
Trate bem o smoking, está bem?
Otra razón de mi tardanza es que me apresuré y compré un smoking.
Outra razão do atraso é que tive de ir a correr alugar um smoking.
¡ El fiscal de etiqueta!
O Procurador de smoking!
Nunca tuve un smoking.
Eu nunca tive um smoking.
Para usar con el smoking.
Para usar com o smoking.
Con corbata negra.
De'smoking'.
Traje, esmoquin, todo.
Fato, smoking, tudo.
De smoking.
Num smoking.
- ¿ Recostarme? Este es un smoking alquilado.
- Isto é um smoking alugado.
No he podido usar mi esmoquin ni una vez. Ni una vez.
Nunca consigo usar o meu smoking.
Es muy exigente.
Alugue um "smoking".
Iba al baile de fin de curso, y había un esmoquin en casa.
Estava indo pra festa de formatura, e só existia um smoking na família.
Era de mi hermano.
Era o smoking do meu irmão.
Lo cogí y salí a por todas.
Cheguei antes dele em casa... me enfiei no smoking e dei no pé.
Y cuando él fue a cogerlo casi hay muertos. No lo voy a olvidar.
Quando ele foi procurar o smoking para ir à comemoração... por pouco não houve um assassinato.
"Mi esmoquin, eh"
"Meu smoking, hein?"
Pero acabo de ver a un tipo con frac y yo llevo esmoquin.
Acabei de ver um tipo de asas de grilo e eu aqui de smoking.
Seré el único ahí dentro que lleve esmoquin.
Vou ser o único de smoking.
- El del esmoquin.
- O do smoking.
El del esmoquin, ¿ iba muy seguido?
Esse do smoking aparecia muitas vezes?
La noche en que asesinaron a la Srta. Welles, Audrey... Es una amiga y vecina de la Srta. Welles... Vio a un hombre de esmoquin saliendo de su apartamento.
Na noite em que a Menina Welles foi assassinada, a Audrey, que é amiga e vizinha da Menina Welles, viu um homem de smoking sair da casa dela.
Necesitaré un esmoquin y varios trajes.
Eu vou precisar de um smoking e de vários fatos.
Si no quieres salir con el esmoquin, es problema tuyo. En esto, estoy de acuerdo.
Se não queres usar um smoking, o problema é teu.
No me gusta el esmoquin, lo encuentro muy incómodo.
- Odeio vestir smoking.
Te quiero, aunque no quieras ponerte el esmoquin.
Com ou sem smoking, amo-te.
No es un problema importante en el matrimonio.
Um smoking não faz falta no nosso casamento.
- ¿ El esmoquin está en la tintorería?
- O smoking está na tinturaria?
No queda bien con el frac.
Não se usa cachecol com smoking.
Yo no uso chal con el frac.
Eu não uso cachecol com o smoking.
- ¡ Qué frac tan raro!
- Smoking de um raio!
No me dieron el esmoquin en la tintorería.
O meu smoking não veio da lavandaria.
Pero tiene otras muchas habilidades, como la de ser un detective privado que debe de verse endiabladamente apuesto en esmoquin.
Mas é um homem com outras habilidades, como ser um investigador particular que deve ficar lindo de smoking.
- Entonces me quedo con el esmoquin.
- Então, vou pegar o smoking.
Magnum y el esmoquin del Sr. Masters... no han regresado todavía.
Magnum e o smoking do Sr. Masters... ainda não voltaram.
Me visto de esmoquin y en vez de una rosa en la solapa, ¡ me meten una pistola del 38 en las costillas!
Todo arrumado, de smoking, e, ao invés de levar uma rosa na lapela, levo um.38 apontado nas costelas!
Yo no soy más que un guardaespaldas con esmoquin.
Sou só o guarda-costas de smoking, lembra-se?
Y no me digas "porque no le quedaba bien el esmoquin".
Não me diga que foi porque não tinham ninguém que ficasse bem de smoking.
Oye, me trajo mi nueva chaqueta.
Meu smoking novo está aqui.