English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Sofa

Sofa Çeviri Portekizce

6,028 parallel translation
Lee periódicos científicos y médicos, encuentra errores y fraudes desde la comodidad de su anónimo sofa, y entonces envía por correo sus críticas por vía de un servidor anónimo.
Ele lê jornais médicos e científicos ; ele procura por erros e fraudes a partir do conforto do seu sofá desconhecido, e depois envia emails com as suas críticas, através de um servidor anónimo.
¿ Dónde está nuestro sofá?
- Onde está o nosso sofá?
¿ Así que se apropió de mi sofá?
Então, ela apropriou-se do meu sofá?
¿ Nuestro sofá?
Do nosso sofá?
Necesitamos ese sofá de nuevo.
Precisamos daquele sofá de volta.
Pues casi que duermo en el sofá y ¿ les dejo la cama a los dos?
Muito bem... Então talvez eu durma no sofá e ficam vocês na nossa cama?
Kelly, esto no se puede manejar de forma efectiva con críticos de sofá.
Kelly, isto não pode ser executado com precisão recorrendo a quem dá palpites ou não sai dos escritórios.
¿ Quién está en el sofá viendo porno?
Quem está no sofá a ver pornografia?
Por qué mejor no regresas a tu sofá, y enciendes la TV, y miras tu realidad.
Por que não volta para o seu sofá, liga a televisão e vê o seu programa?
Lo siento, pero... el sofá es lo mejor que puedo ofrecer.
mas o sofá é o melhor que posso fazer. Não.
Debe haberse caído debajo de los cojines.
Deve ter caído para dentro do sofá.
¿ Llevo un mes durmiendo en esta mesa de tortura medieval y no me has dicho que se hace cama?
Eu dormi neste cavalete medieval durante um mês e tu nunca me disseste que é um sofá-cama?
- Este sofá es cama.
Isto é um sofá-cama.
Hazlo rápido... porque ese sofá donde estás sentado me está llamando.
Tens de ser rápido, porque esse sofá está a chamar por mim.
- Este sofá es cómodo.
Este sofá é confortável.
El viejo se durmió en el sofá con un maldito cigarro encendido en la mano.
O velho adormeceu no sofá com um cigarro aceso na mão.
Es absurdo pensar que mi mano arañando el sofá es algún animal, pero tú lo crees.
Bem, é absurdo pensar que a minha mão a arranhar o sofá seja algum animal, mas tu pensas isso.
Él no incendió el sofá.
Ele não morreu queimado no sofá.
¿ Qué hace Gay durmiendo en nuestro sofá? Tuvo mucho trabajo que hacer.
Porque é que a Gay está a dormir no nosso sofá?
¿ Sabes qué? ¿ Por qué no duermo en el sillón?
Porque é que eu não durmo no sofá?
Más vale que te muevas porque voy a dormir en este sillón, y sabes que pateo cuando duermo.
- É melhor sair, porque eu vou dormir nesse sofá. E tu sabes que eu dou pontapés, enquanto durmo.
En el sofá, pónganlo en el sofá.
O sofá, ponham-no no sofá.
Dijo que uno de ustedes puede quedarse allá porque solo tengo un sofá arriba.
Na verdade, ela disse que um de vós podia ficar em casa dela eu só tenho um sofá.
Está viviendo en mi sofá.
Ela mora no meu sofá.
Era una niña de ocho años escondida tras un sofá.
Ela era uma menina de 8 anos, escondida atrás de um sofá.
Durmiendo en el sofá de mi colega.
A dormir no sofá de um amigo.
Voy a preparar el sofá.
Vou preparar o sofá.
¿ Me quieres fuera de tu sofá o no?
Queres-me como tua terapeuta, ou não?
No te has movido de ese sofá en días.
Não saíste do sofá durante dias.
Y ella está con Gabe, lo cual es una cosa buena, porque cuando estoy con ella, suceden cosas malas, razón por la cuál me voy a quedar muy lejos, ahí mismo, en ese sofá.
Não, porque a Catherine é minha amiga. E ela está com o Gabe, o que é bom, porque quando estou com ela acontecem coisas más, e é por isso que ficarei longe, ali naquele sofá.
¿ Te refieres al borracho que dormía en el sofá?
Queres dizer o bêbado que dorme no sofá?
Dormí en el sofá.
Eu dormi no sofá.
Vi a Sarah en ese sillón y perdí la cabeza.
Vi a Sarah naquele sofá e perdi o controlo.
Te daré un poco de privacidad, pero por ahora preparemos el sofá. ¿ Qué te parece?
Vamos preparar o sofá, que tal?
Mi lugar en el sofá tiene una grandiosa vista de la ventana.
O meu lugar no sofá tem uma ótima vista para uma janela.
El lugar en el cual amas sentarte en el cual nadie más puede sentarse, existe solamente porque a pesar de tus objeciones, compré este sillón.
O sítio onde te adoras sentar, onde mais ninguém se pode sentar, só existe porque, apesar das tuas objeções, eu comprei este sofá. Eu.
Este sofá está a la venta y esa mesa y la televisión.
O sofá está à venda, e aquela mesa, e a televisão. - Quanto vale esta cadeira?
Hazme un favor... llévale un trago y dile que se ponga cómoda en el sofá.
Traga-lhe uma bebida e diga-lhe para se pôr à vontade no sofá.
Estás tirado en tu sofá... no en una litera con la cabeza junto al inodoro.
Estás deitado no teu próprio sofá, não num beliche ao lado da casa de banho.
Pero es un modo de hablarle a una mujer que me citó la Biblia toda la vida y luego profana una en el mejor sofá de Ethan Allenn.
Mas é forma de falar com quem citou a Bíblia durante a minha vida toda e depois profanou um dos melhores sofás do Ethan Allen.
No lo sé.
Tenho que resolver o negócio das jantes, e posso ficar aqui e dormir no sofá. Não sei.
Podría terminar quedándome aquí y pasar la noche en el sofá si está bien.
E pronto.
Solía usar estos pijamas de Superman y saltaba encima de mí del sofá, gritando, "¡ Yo te salvaré!"
Ele costumava usar um pijama do Super Homem e saltava em mim do sofá, a gritar : "Eu vou salvar-te!"
Tengo un sofá.
Eu tenho um sofá.
Podéis quedaros con el sofá
Vocês podem ficar com o sofá.
Me doy vuelta, me siento en un sillón, y comienzo a completar los papeles.
Então, eu viro-me, sento-me num sofá e começo a preencher a papelada.
Él se da vuelta, me mira a mí y a mi sillón y dice...
Então, ele vira-se, olha para mim e para o meu sofá e faz...
Se da vuelta y se alinea con el sillón, y comienza a hacer una caminadita hacia atrás.
Ele vira-se, alinha-se com o sofá e começa a arrastar os pés para trás.
Sus pantorrillas llegan al borde del sillón, y se oye un "clic".
De repente, a parte de trás dos joelhos dele batem na borda do sofá e ouve-se o clique.
Saca el trasero de ese sofá y haz algo productivo.
Levante-se do sofá e faça algo produtivo.
Gracias por el sofá y la aspirina, pero no necesito tu ayuda.
Agradeço pela aspirina e pelo sofá, mas, não preciso da sua ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]