English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Sont

Sont Çeviri Portekizce

31 parallel translation
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
- " Les baisers sont comme des bonbons... - qu'on mange parce qu'ils sont bons.
- Les Français sont arrivés.
- "Les Français sont arrivés".
- Les Français sont là.
"Les Français sont là."
En razón de los locos, que yo sé, no son pocos,
Àcause des fous qui sont nombreux,
Perdonad mi pésimo francés, pero la cena está lista.
Et voílá! Perdoem o mau francês : Les jeux sont faíts.
Les jeux son faits.
Les jeux sont faits.
Diablillos... Estos diablillos...
Des lutins... ce sont des lutins...
Cassie, qué... quiere decir "n'y sont pas"...
Cassie, o que é que... "N'y sont pas... sont des innois" quer dizer?
"Sont des innois".
Eles estão... Parece um sítio.
No estoy diciendo que nunca me enamoré de una cara bonita
Eu não estou a dizer que nunca me apaixonei por alguém bonito. Mas quando "les jeux sont faits",
Les Andes sont une châine de montagnes très hautes qui va [... ]... à l'étroit de "Ma-ga-ya-néssss" [... ] iOh, là-là, quelles montagnes!
Les Andes sont une châine de montagnes très hautes qui va [... ]... à I'étroit de "Ma-ga-ya-néssss" [... ] Oh, là-là, quelles montagnes!
Sólo han cambiado de nombre, son los mismos.
Ils ont changé le nom mais ils sont les mêmes, sempre os mesmos -
Je crois que le problème ce sont les deux.
Je crois que le problème ce sont les deux.
Ahora están donde empezaron hace tres meses.
Elles sont de retour Estão agora onde estavam há 3 meses atrás.
vou et les nazis sont tous pareils.
vocês e os nazis são todos parecidos.
Y me respondió : " Non, Lynette, ce sont...
E ele disse-me, " Não, Lynette.
Las apuestas están cerradas.
Le jeux sont fait.
- ¿ Ou sont tes valises?
- "Ou sont tes valises?"
"Sont deux bijoux froids où se mêle L'or avec le fer"
São duas jóias frias nas quais se mesclam o ouro com o ferro.
- "La suerte está echada", Joey.
Les jeux sont faits, Joey.
Vuestros pezones son como ruedas de queso brie.
Vos mamelons sont comme des roues de brie.
Mis coronas son tan aburridas.
Mes couronnes sont barbantes.
¡ Labadie, date prisa!
Alors, Labadie, depêche-toi mon vieux, laissez les femmes... elles sont amicales, nous reviendrons.
Pero cuando LES JEUX SONT FAITS,
Dá-me um sapo e um pote de ouro, e alimento-te três vezes por dia.
* ils sont tous morts * "Los otros... están"
Os outros... eles estão...
* il sont morts * "están muertos"
Eles estão mortos.
Mamá.
"Sont deux choses très différentes, oui?" Mãe!
¡ El arroz ya se coció!
- Les carottes sont cuits!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]