Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Surreal
Surreal Çeviri Portekizce
270 parallel translation
Algo suplementario, dirá usted.
Algo surreal, dirá você...
El gobierno parece tan surreal.
O Governo parece tão surreal
Pensé que te conocía bien, y de repente, esto. Me parece completamente irreal.
Parece surreal.
Increíble. Conquístala.
Surreal...
Sí, pareces... extraña... sobrenatural, como una pesadilla.
Parece... Estranha? Surreal?
Está más allá de lo asombroso, es surrealista.
È mais que altamente, é surreal.
¿ Una guerra real? Las guerras son siempre irreales.
A guerra é sempre uma experiência surreal.
No ha habido una sola guerra que tenga sentido.
Nunca houve uma guerra que não fosse surreal.
Has provocado una situación bastante surrealista. ¡ Estoy muy enfadado!
Tornaste tudo muito surreal. Estou muito zangado!
No puede ser cierto...
Surreal!
Increible.
Surreal.
Es tan pintoresco.
Tão pitoresco. Quase surreal.
Eso fue surrealista.
Isso foi surreal.
Todo esto es surrealista.
O nosso mundo tornou-se surreal.
Me parece fascinante que cuatro mujeres lindas de carne y hueso puedan sentirse intimidadas por fantasías imposibles. Digo...
Acho fascinante que 4 mulheres lindas, de carne e osso se sintam intimidadas por uma fantasia surreal.
Eso ha sido irreal.
Isso foi surreal.
Esto es surrealista.
Isto é... surreal.
Deliraba : "Costillas de primera, hamburguesas". Surrealista.
Mas gritava : "lombo, hambúrguer...", foi surreal.
Puede que sea así de sencillo, o quizá resulte algo más surrealista.
Por estranho que pareça, pode ser simples ou pode ser surreal.
¡ Eso ha sido una alucinación!
Isso foi surreal!
Lo que es surreal y extremadamente perturbador.
O que é surreal e extremamente perturbador.
La ciudad va a quedarse seca, es muy chungo.
A cidade não pode estar seca, Mark. É surreal.
Es surrealista.
É surreal.
Esta charla es surrealista.
Esta conversa é surreal.
Lo que pasó después fue surrealista.
O que aconteceu a seguir foi surreal.
Es surrealista. ¿ Estás horrorizada?
É uma coisa surreal. Estás horrorizada?
Me siento como si estuviera en alguna película surrealista del oeste donde el sheriff te ordena salir del pueblo.
Sinto-me como se estivesse num filme de cowboys surreal onde o Xerife me manda sair da cidade.
Nuestros sketchs salieron en TV en el programa "Top surrealista".
Os nossos filmes tornaram-se no "Surreal Top List" TV show.
Lamentablemente, la realidad era peor que lo que mostrábamos en el programa "Top surrealista."
Tristemente, a realidade foi sempre pior do que o que mostrámos no "Surreal Top List."
ha sido un poco de pelicula, no?
Foi surreal, não foi?
Fue una locura.
Foi surreal.
Me estás metiendo en tu mundo ebrio.
Estás a levar-me para o teu mundo surreal.
Esto es surrealista.
Isto é tão surreal.
Soñé que la atacaban fuera del hospital.
Totalmente surreal, mas sonhei que foi atacada fora do hospital.
Fue real. Bueno, un poco.
Foi surreal... mais ou menos.
Tratábamos de mantener una apariencia de normalidad... en lo referente a las cenas, pagar las cuentas, pero era surrealista.
Estávamos a tentar manter um sentido de normalidade em termos de jantar e pagar as contas, mas foi quase surreal.
Todavía estamos literalmente rodando... y, ahora, estamos aquí y es un poco surreal.
Estamos a gravar viemos para aqui, e é surrealista.
Es surrealista.
Gostei. É surreal.
Fue surrealista.
Foi surreal.
Esto sería surrealista, ya lo dije.
Isto é tão surreal, Eu tenho que dizer isso. É surreal.
Todo este asunto es tan surrealista, Linda.
Isto é tudo tão surreal.
Es como algo surreal o abstracto.
O placar inteiro é como uma obra de arte surreal, abstracta.
Irreal.
Surreal!
Un día confuso, estresante y surrealista.
Uma névoa tensa e surreal.
Era irreal.
Foi surreal.
Te daría más información, pero es todo un poco surrealista... y difícil de explicar.
Contava-te mais mas é um tanto surreal... e difícil de explicar.
Es un poco surrealista.
É surreal.
Esto es tan surrealista.
Isto é tão surreal.
No, estaba ocupada con una sesion telefonica surrealista con mi paciente.
Não, estava ocupada numa sessão telefónica surreal com o meu cliente.
- Ah, vaya, irreal.
Surreal.
Cielos, es irreal.
Deus meu, parece surreal.