English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Sôlo

Sôlo Çeviri Portekizce

256,649 parallel translation
¿ Toda la verdad o solo la que me atañe a mí?
- Tudo ou só o que me diz respeito?
Solo será un momento...
Será só por um momento.
Madre, por favor, confíe en mí aunque solo sea por una vez.
Mãe, confia em mim.
[carraspea] Es que, bueno, en realidad solo llamaba para charlar un poco con usted.
Na verdade, só queria falar consigo um pouco.
Porque en ese caso ya solo existe la suya y tu silencio.
Ali dentro ouviu-se a opinião dele e o teu silêncio.
No, yo solo respondo ante mí mismo.
Não, só dou satisfações a mim próprio.
Es solo que cuando Francisco ha dicho en la reunión que el Rotary sería el fin de las telefonistas, he empezado a pensar en Carlota, en lo que le ha costado emanciparse...
Quando o Francisco disse que o Rotary significava o fim das telefonistas, pensei no esforço que a Carlota fez para ser independente.
Aquí solo Sara.
- Aqui sou apenas Sara.
Solo una copa.
Só uma bebida.
Ella no solo reapareció en mi vida.
Ela não se limitou a reaparecer na minha vida...
En fin, supongo que ahora solo te queda seguir fingiendo que ese hombre te gusta hasta conseguir esos famosos planos.
Agora, terás de continuar a fingir que te sentes atraída por esse homem até conseguires roubar o projeto.
¿ Desde cuándo te has convertido en un inútil que solo vive pensando en mujeres y en fiestas?
Quando te tornaste num inútil que só pensa em mulheres e em festas?
Y un egoísta... que solo piensa en dilapidar la fortuna de la familia.
Só pensas em delapidar a fortuna da família.
Solo cumplo sus expectativas : organizo fiestas y dilapido la fortuna familiar.
Apenas correspondo às expetativas, organizo festas e delapido a fortuna da família.
Nunca he querido hacerte daño, solo he querido seguir con mi vida.
Não te queria magoar. Só queria continuar com a minha vida.
Yo pienso en el futuro, no solo en el número de abonados.
Penso no futuro e não apenas no número de assinantes.
Solo soy la última de una extensa lista entre las que están Rosalía Fernández, de administración, Antonia, Estrella... y Carmencita, esa chica tan mona de la recepción.
Sou a mais recente de uma lista longa que inclui a Rosalía Fernández, a Antonia, a Estrella e a Carmencita, aquela rececionista jeitosa.
Mario siempre acaba volviendo a ti. Las demás solo somos una diversión.
As outras são apenas uma diversão.
A partir de ahí, solo queda la razón.
E a partir daí só resta a razão.
Y de las desconfianza al odio... solo hay un paso.
E da desconfiança ao ódio há apenas um passo.
Últimamente solo estoy bien cuando hablo con ella.
Ultimamente, só me sinto bem quando falo com ela.
Mire. Si lo que le preocupa es el dinero, ¡ no pienso volver a pedirle ni un solo real!
Se está preocupado com o dinheiro, nunca mais lhe pedirei outra peseta.
Solo que... esperaba más de ti.
É que... esperava mais de ti.
Bueno, sí que estaba mirando, pero... pero solo un poquito.
Estava, mas foi só um pouco.
Pero me voy yo. - Necesito estar solo.
Mas preciso de estar sozinho.
Solo que creo que se puede sentir cosas por dos personas a la vez.
Acho que podemos gostar de duas pessoas ao mesmo tempo.
[Carlota] Si es solo una maleta, ¿ a quién le puede interesar?
É só uma mala. Quem teria interesse nisso?
Ahí hay cosas privadas que no solo me atañen a mí.
Guardei lá coisas privadas que só a mim dizem respeito.
Ya veo que trata con grandes inversores, yo solo soy mano de obra cualificada.
Entendo. Trata dos investidores e eu sou apenas mão-de-obra qualificada.
Solo por curiosidad... ¿ Cómo haríamos para conseguir el cobre sin que nadie se dé cuenta?
Só por curiosidade como podemos roubar o cobre sem que ninguém descubra?
Ahí dentro solo va a molestar.
Ali irá estorvar.
Que solo hay una causa por la que se puede disolver un matrimonio :
Só há uma razão que possa justificar a dissolução de um casamento :
No se trata de nada personal, es solo su historial.
Não é nada pessoal, é que o historial dele é instável.
[Alba] Cuando consigues ocultar de nuevo el pasado que estaba a punto de salir a la luz, solo hay una salida :
Se conseguirmos manter o passado secreto quando estava prestes a ser revelado, só há uma coisa a fazer :
Nadie sabe en realidad si ese humo es el final del incendio o tan solo es el principio.
Ninguém sabe se esse fumo representa o rescaldo de um incêndio ou apenas o início.
[Alba] Es sencillo eso de vivir solo el día a día.
Como seria simples viver só um dia de cada vez, sem nos preocuparmos com o passado, o presente ou o futuro.
Ni uno solo.
Nem um.
Francisco, solo intentaba ser amable, por Dios.
Estava só a tentar ser agradável.
Eres una farsante, una egoísta - que solo piensa en sí misma.
És uma fraude egoísta, que só pensa nela própria.
- ¿ En mí? ¿ Que solo pienso en mí?
Só penso em mim própria?
Es solo que todo está yendo muy deprisa y yo no sé si estoy preparada para ello.
Estamos a avançar muito depressa e não sei se estou preparada.
Necesito hablar contigo. Será solo un momento.
Preciso de falar contigo, só um minuto.
Solo espero que... él no se entere.
Só espero que ele não descubra.
Vamos, ni siquiera se ha puesto enferma ni un solo día.
Nunca faltou por estar doente.
Solo que ahora no vas a sacarlo de una caja fuerte.
Mas agora, não o vais roubar do cofre.
- Ahora déjeme solo.
- Pode ir-se embora.
Solo seríamos tú, yo... y nuestro pequeño gran secreto.
Seremos só nós e o nosso pequeno grande segredo.
Sentir que aquel al que quieres, sea un amigo, un amante o un hijo, está haciendo algo a tus espaldas solo tiene un final posible, y no es feliz.
Sentir que alguém que amamos, um amigo, amante ou um filho, anda a fazer algo nas nossas costas só tem um final possível e não é feliz.
Don Ricardo, puede que no sea solo cosa de Carlos.
Don Ricardo, isto pode não ser apenas trabalho do Carlos.
Solo había que ver al guarda, cómo te miraba.
Vi isso pela forma como o polícia olhou para ti.
Solo soy una simple telefonista, ¿ qué voy a saber yo?
Sou apenas uma telefonista. O que poderia saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]