English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Talkie

Talkie Çeviri Portekizce

274 parallel translation
Coge el walki-talki del jeep. Mira si funciona.
Vai ao meu jipe e verifica se o walkie-talkie está a funcionar.
O sea, Vaslov, usted, yo, Zabrinczski, con mochila, intercomunicadores y radio.
O Vaslov, você, eu, o Zabrinczski com mochila, um walkie-talkie e um medidor de distâncias.
Uno tenía un walkie-talkie.
Um deles tinha um comunicador.
El radio.
O walkie-talkie.
Transmisores, dos cámaras de 35 mm.
Walkie-talkie, duas câmaras de 35 mm.
Uno de sus clientes fue detenido con un transmisor.
Um dos seus clientes foi preso com um walkie-talkie.
Ahí está el auto que quiere Zachary.
Está ali aquele carro que o Zachary queria que levássemos. Pega no "walkie-talkie".
Probablemente este mal su walkie talkie.
Provávelmente deixou cair o walkie talkie.
Walkie talkie!
Walkie talkie!
Los espías pusieron una bomba en el Walkie Talkie de Kim, y ella no lo sabe!
Os espiões plantaram uma bomba no walkie talkie da Kim, e ela nem sequer sabe!
Dame tu Walkie Talkie!
Dá-me o teu Walkie Talkie!
Lo oí hablar por el walkie-talkie.
Ouvi-o falar pelo walkie-talkie.
Estamos frente a la casa de Byrd.
Estamos diante da casa da Byrd a ver se o walkie-talkie funciona.
Y sigue haciendo esas estúpidas peticiones en el Comunicador.
E continua a fazer essas exigências idiotas pelo walkie-talkie.
La voz viene de este comunicador.
- A voz vem do walkie-talkie.
Está transmitiendo sus demandas por el comunicador.
Transmitiu as exisgências pelo walkie-talkie.
Aquí tienes unos binoculares y un walkie-talkie para estar en contacto.
Toma uns binóculos e um walkie-talkie para mantermos contacto.
Cuando quieras hablar conmigo, llámame por teléfono y dime que encienda mi walkie-talkie.
Quando quiseres falar comigo... telefona-me... e diz-me para ligar o meu walkie-talkie.
Un monitor de bebé.
Um walkie-talkie para o bebé.
Cuna, móvil, monitor. Ah, y el anillo de la señora, me temo.
Berço, móveis, walkie-talkie... e a aliança da Sra., receio.
Estaremos con usted en el walkie-talkie.
Estaremos consigo pelo walkie-talkie.
- También te programé para obedecer todas mis ordenes.
Também estás programado para obedecer às minhas ordens. Larga o Walkie-Talkie.
Agarraré el walkie-talkie.
Agarra o walkie-talkie.
Debió haber tomado una señal de los Walkie-talkie.
Deve ter escutado um sinal dum walkie-talkie dos anos 80.
No le arrojaré tras el walkie-talkie, porque es un amateur.
Eu devia fazer-lhe o que você fez ao intercomunicador, Mas poupo-o por ser um amador.
¿ Desde dónde llamabas, un walkie-talkie?
Ligaste de onde, de um walkie-talkie?
¿ Por qué no hablas con Karan por este walkie-talkie?
Porque é que não falas com o Karan pelo walkie-talkie?
- ¿ Contigo fue que hablé? - Sí.
És a mulher com o walkie-talkie?
Yo tenía una radio.
Eu tinha um "walkie-talkie".
Usé la radio.
Eu usei o "walkie-talkie".
Me convirtieron en un "walkie-talkie".
Me transformaram num walkie-talkie.
¿ Qué es, un walkie-talkie para bebés, Sarah?
O que é aquilo? Uma espécie de walkie-talkie para bebés?
Muy bien. ¿ Tienen un radio o un walkie-talkie?
- Tem um rádio ou um walkie-talkie?
¿ Para qué es el walkie - talkie?
O walkie-talkie é para quê?
¿ Me das mi transmisor?
Podes devolver-me o meu walkie-talkie?
Al menos tengo el transmisor de Robert.
Ao menos tenho o walkie-talkie que o Robert Smith me deu.
Nada de hablar, ¿ sí?
Nada de hablar talkie-talkie, percebeu?
Si terminas antes, usa el canal siete en tu radio.
Se acabar mais cedo... usa o canal 7 do walkie-talkie.
Oye, un radio.
Um walkie-talkie.
Bien, jovencito, cuando estes bajo esa silla quiero que me respondas con este intercomunicador y te diré que cables cortar.
Muito bem, jovem! Quando estiveres debaixo da cadeira, quero que comuniques comigo através deste "walkie talkie" e eu digo-te que fios deves cortar.
¡ Soy Tiki, el Rey Parlante!
Sou o Rei Talkie Tiki!
¡ No enfurezcas a Tiki, el Rey Parlante!
Sabes como isso é perigoso? Não enfureças o Talkie Tiki!
¡ Patético, solo con eI walkie-talkie, loco hijo de puta!
Seu parvalhão patético, solitário, walkie-talkie e aberrante!
- ¿ Me oye alguien? - Es una radio, habla ahí.
Isso é um walkie-talkie, não é um telefone!
Jack, ¿ tienes tu walkie-talkie?
- Jack, tens o walkie-talkie?
Jack, dame tu walkie-talkie.
Jack, dá-me o teu walkie-talkie.
No, lo son porque en la reunión se comunicaban por walkie-talkie.
São palermas porque, na reunião, falavam um com o outro através de walkie-talkies.
Pondríamos cortinas aquí, para que tenga privacidad y tal vez un móvil sobre la cuna y un monitor para bebés, que cuando crezca se usará de walkie-talkie.
Pomos biombos para o bebé ter privacidade e um brinquedo sob o berço, e isto é um intercomunicador para bebés que, por enquanto, é um walkie-talkie.
El inventor del walkie-talkie está ahí.
Está ali o inventor do walkie-talkie.
Tu "walkie-talkie" no servía.
O seu receptor não estava a funcionar.
- Dame el walkie-talkie.
- Dá-me o walkie-talkie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]