Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Tape
Tape Çeviri Portekizce
293 parallel translation
No deje entrar la luz.
Tape a entrada de luz.
Apártese de la luz.
Não me tape a luz.
Ve al ascensor y que el sombrero le tape la cara a nuestro invitado.
Dirijam-se aos elevadores, o chapéu sobre seu rosto ferido.
Sólo le tape la boca con la mano.
Só cobri sua boca com a mão.
El viento sensual, que todo lo besa,... enmudece en la cóncava tierra y no quiere oírlo. ¿ Qué pecado?
Tape o nariz o céu, a lua, aos olhos... o zéfiro lascivo que, à passagem, beija tudo o que encontra... se acomoda no oco das minas, para que não saiba... o que fazes!
" El rey no ha llevado otro conjunto que tape menos
" É completamente nua como um verme
El rey no ha llevado otro conjunto que tape menos
" É completamente nua como um verme
Ahora, tape el frasco.
Agora eleva isso até ao copo.
Cúbralo con esto.
Tape-o com isto.
¡ Cúbrase, o si no, no le servirá!
Tape-se! Senão é inútil!
Cúbrelo.
Tape-o.
Así que, guarde eso, empolvese su nariz y haga su llamada telefónica y yo deberé ir a por un trote brioso de seis millas.
Tape isso, vá retocar a maquilhagem e faça a chamada, que eu vou dar um longo passeio a cavalo.
Y si a la mujer le da vergüenza tener la cabeza rapada, que la tape.
"Mas se, para a mulher, é coisa indecente" tosquiar-se que ponha o véu.
¡ Cierre los ojos!
Tape os olhos!
Tapa la chimenea.
Tape a chaminé com isto.
Tape los agujeros, por los dos lados.
Tapa os buracos da ferida.
¡ Vendemos los ojos de la etiqueta!
Tape os olhos à etiqueta! Como?
Y no se quede ahí delante.
Não tape o quiosque!
¿ Cerrar mis ojos y oídos?
Que feche os olhos e tape os ouvidos?
Aquel que puede quemar sus huesos y secar la sangre de sus venas.
Tape os olhos. Por que não reconheceu o senhor supremo?
Cubra a su prometida.
Tape a sua noiva.
# He's got a tape deck in his tractor
He's got a tape deck in his tractor
¡ Pues arréglelo!
- Então tape-o!
Si, pero no lo tabiques, podríamos necesitarlo después.
Mas não o tape com o muro, podemos precisar dele.
Será mejor que me tape. "
Achei melhor estar debaixo dos cobertores. "
En nombre de la decencia, señor, tápese.
Em nome da dec ~ encia, senhor, tape-se.
Ponga los dedos en los oídos, habrá un gran estruendo.
Tape os ouvidos, é um grande estouro.
Lo suficientemente grande como para que tu boca lo cubra, -... y... escucha, esto es importante.
Fá-lo de modo a que a tua boca o tape e... escuta, é importante.
Sí, tape los muebles.
Sim, tapa a mobília.
Tápate la nariz y la boca.
Tape o nariz e a boca.
- ¡ Por Dios, échese algo encima!
- Pelo amor de Deus, tape-se!
Grita cuando estés pronto para que te tape.
Avise quando estiver pronto.
- Cierra los ojos.
- Tape os olhos.
Tírate a la bañera. Luego tira la manta antiexplosivos sobre tu cabeza.
A banheira e tape a cabeça com o cobertor.
Bueno, digamos que no deseo que me tape la vista del salón un par de años.
Não a quero ali dois anos a tapar-me a vista da sala!
¿ Podría cubrirlo?
lmporta-se que o tape?
Deja que te tape, estás helado.
Deixa que te tape, estás gelado.
Le tapé la boca a mi hijo y le dije :
Com carinho, tapei a boca do bebé e disse-lhe :
¿ Dispositivo de copias de seguridad de 40 MB, 40 MB de disco duro?
Tape drive backup interno de 40 megabyes? - Quarenta megas de hard drive?
No esconda la cabeza.
Não diga nada nem tape a cara.
Srta. Lemon, cubra la máquina de escribir.
Miss Lemon, tape a máquina de escrever.
Me tapé los ojos con las manos.
Tapei os olhos com as mãos.
Quizá haya una imagen donde no esté bloqueando.
Talvez haja um ângulo em que ela não o tape.
Primero, tape las grietas con un compuesto de látex y una paleta.
Primeiro, tape as fendas na placa com um composto à base de látex e uma colher de pedreiro.
- Y por favor, tape la basura.
- E por favor, tape o seu lixo.
Estoy en una banda y grabamos este demo buenísimo. Escúchelo, se le agrandara la sonrisa.
Estou num grupo e temos esta incrível doce demo tape, acho que a devias ouvir.
Creo que me los tapé.
Devo tê-los coberto.
Se quedó dormido y supongo que lo tapé con una lona.
Adormeceu e deve ter-se tapado com o encerado.
No dejéis que el humo os tape el fuego.
- Parece uma emboscada. Não deixem que as aparências enganem.
Túpanle, túpanle ustedes.
Tapé-lhe, tapé-lhe.
Me tapé los oídos... ¡ Ah!
- Tinha algodão nos ouvidos.