English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Tia

Tia Çeviri Portekizce

11,478 parallel translation
Bien, saluda a la tía Velma por mí.
Cumprimentos à tia Velma.
Gracias, tía Gisela.
Obrigada, Tia Gisela.
Perdóname por llamar tan pronto, Elijah, pero he venido a entregar un mensaje de su tía Dahlia.
Peço perdão por vir tão cedo, Elijah, mas trago uma mensagem da vossa tia Dahlia.
Mi niño, prefiero tía Dahlia.
Meu filho, eu prefiro "Tia Dahlia".
Como ya te he explicado repetidamente, hermano, mi presencia aquí en Argel es puramente para congregar aliados, y dados los enemigos que tenemos ya, en forma de hermanos rebeldes y ancianas y maníacas tías Dahlias, creí que aplaudirías mis esfuerzos.
Como expliquei repetidamente, a minha presença no Algiers é para reunir aliados. Tendo em conta todos os inimigos que temos na forma dos nossos irmãos instáveis, e a maníaca tia Dahlia, seria de pensar que aplaudisses o meu esforço.
Todavía estamos vinculados querida tía.
Ainda estamos ligados, querida tia.
¿ Viniste a hacerle compañía a la tía Shelley?
Vieste fazer companhia à tia Shelley?
Yo era la cuidadora personal de su tía.
Era assistente da tia dele.
Debo hablar con la tía Meg.
Tenho de falar com a tia Meg.
Tu tía se va a casar.
A tua tia vai casar-se.
Mi tía abuela era Amantha...
A minha tia-avó era Amantha...
No, se los cogí a mi tía abuela cuando murió.
Não, recebi isto da minha tia-avó depois dela falecer.
Mi tia me dijo que no los necesitaba.
Pela minha tia, não precisava.
Ahora todo lo que tenemos que hacer es ubicarlo en la casa de la tía de Nomar la noche del asesinato, y le caerá el peso de la ley.
Só temos de colocar o Egan na casa da tia do Nomar na noite do homicídio para o termos na mão.
Solo quiero estar con tía y tío.
Só quero ficar com a tia e o tio.
Siempre está pendiente de su tía, cuando debo trabajar los fines de semana.
Visita sempre a tia, quando tenho que trabalhar aos fins de semana.
Mi tío murió el mes pasado, y mi tía dijo que le debía dinero a un compañero suyo.
O meu tio faleceu a semana passada, e a minha tia disse que ele devia dinheiro a um amigo. Um tipo chamado Glenn Lesick.
Vestíos deprisa y vámonos antes de que llegue vuestra tía.
Veste-te depressa, para partirmos antes que a vossa tia chegue.
Tía se ve muy divertida cuando está enfadada.
A tia parece louca, quando se zanga.
Le voy a pedir a Salman que venga y le pegue a la tía.
Vou pedir ao Salman Khan para vir bater na tia.
Eres la peor tía del mundo.
É a pior tia do mundo!
Tu tía me va a matar.
A tua tia mata-me.
Pan duro... un tío mentiroso... o una bruja de una tía.
Pão seco, um tio mentiroso e uma tia bruxa.
Mi tía es irritante pero es una buena cocinera.
A minha tia é irritante mas é boa cozinheira.
¿ Cómo está la tía?
- Como está a tia?
- Ahora... vivo con mi tía.
- Agora vivo com a minha tia.
- La tía Lucy dijo que tenía que hacerlo.
A tia Lucy disse que tinha de ser.
Chicos, vosotros os vais donde la tía Lucy, a dormir, será divertido.
- O quê? Vocês vão dormir a casa da tia Lucy.
Os divertiréis, os dejaremos allí ahora. ¿ Qué tal el jucio?
Divertem-se mais em casa da tia. Vamos deixar-vos lá. Como foi o julgamento?
Lola, di buenas noches al tío André y a la tía Rhonda.
Lola, diz boa noite ao tio Andre e à tia Rhonda.
¿ Por qué esperas exactamente que aparezca... en el geriátrico donde está su tía?
Por que achas que ele vai aparecer na casa de repouso da tia?
Dwyer Kirke representa legalmente a su tía.
O Dwyer Kirke tem uma procuração sobre os assuntos da tia.
El Sr. Kirke ha acompañado a su tía... a todas las sesiones de rehabilitación por las que ha pasado.
O Sr. Kirke acompanha a tia a cada sessão de fisioterapia.
Su donativo le sacó de una escuela terrible... y le colocó en la Academia Appleford, y le dio a su tía un sueldo para ayudar a criarle.
A sua caridade tirou-o de uma escola terrível e colocou-o na Appleford Academy, e deu à tia dele uma bolsa para a ajudar a criá-lo.
Cat, tía Lily y tía Claire vienen un día antes de tu despedida solo para verte. Así que, por favor, no las dejes plantadas.
Cat, a tia Lily e a tia Claire vieram um dia mais cedo, antes da festa, só para te verem, então, por favor, não as deixes penduradas.
No lo harías. Aunque creo que tía Lily lo encontraría sexy.
- Embora a tia Lily o achasse fascinante.
Tía Claire, vamos, levántate.
Tia Claire, vamos, eu ajudo-a a levantar.
Y la tía Jean vendrá este fin de semana a dar una vuelta.
E a tia Jean vai passar cá no fim de semana.
- La tía Jean la recogió.
- A tia Jean veio buscá-la.
- Tía Jean. Randy.
- Tia Jean, Randy...
No quiero pensar eso de mi tía Jean.
Não quero pensar na tia Jean dessa forma.
Eres un idiota, pero es solo que es muy conveniente que vinieras con la tía Jean.
És um otário, mas o facto de teres vindo com a tia Jean é tão conveniente.
- La tía Jean está muerta.
A tia Jean está morta.
La Nana regresará de casa de tía Jean mañana.
A avó volta amanhã da casa da tia Jean.
Llamé a la tía Jean y nada.
Eu liguei à tia Jean. Nada.
Ya conoces a la tía Jean.
Conhece a tia Jean.
De parte de la tía de la novia y del tío del novio : ¡ 10 pares de zapatos! ¡ Aplausos!
Da tia do noiva e do tio do noivo, dez pares de sapatos!
De parte de la tía de la novia : ¡ 38 metros de encaje!
Da tia da noiva, 38 metros de renda!
¡ Las galletas de la tía Shula! Por favor.
Bolinhos da tia Shula!
¿ Saben algo?
Sabe, minha tia foi salva por um desses pregadores de TV quando éramos crianças.
OK, tía.
Está bem, tia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]