Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Todavía
Todavía Çeviri Portekizce
65,863 parallel translation
Porque si hubiera tenido mi arma en ese entonces, mi esposa todavía seguiría con vida.
Porque, se tivesse a minha arma, a minha mulher ainda estaria viva.
Todavía no sé si está bien.
Não sei se ainda serve.
Pregúntate, Warner, ¿ es este todavía el caso?
Pergunta a ti mesma, Warner, isto ainda é o caso?
¡ Todavía no!
Ainda não!
Todavía no.
Ainda não.
Y todavía no sé cómo esto se filtró.
Ainda não sei como isso veio a publico.
No tenemos un plan todavía, pero si perdemos esta oficina, entonces Prometheus gana.
- Ainda não temos um plano, mas, se perdermos a Câmara, então o Prometheus terá vencido.
Lo sé, pero todavía necesito tu ayuda porque Thea no quiere ceder.
Eu sei, mas mesmo assim preciso da tua ajuda porque a Thea não está a querer.
Todavía terminaremos muertos.
Não. Ainda podemos acabar mortos.
Todavía no lo destituyen.
- Ele ainda não foi deposto.
Todavía no he enviado el email, ¿ de acuerdo?
- Thea. Não enviei o e-mail, está bem?
Sí, pero la otra todavía está floja. No, no.
Está, mas a outra continua instável.
Todavía están deliberando.
Ainda estão a deliberar.
Ah, querías decir vestirse figuradamente. Vistámonos, como, " todavía estamos en la guarida.
Quiseste dizer, figurativamente, como se ainda estivéssemos no esconderijo.
Todavía no he llegado ahí.
Ainda não.
Todavía no, pero Curtis está trabajando en localizarlo.
Ainda não, mas o Curtis está a ver isso.
No sabe dónde está... todavía.
Ainda. Temos de sair daqui.
Todavía tenemos nuestros problemas.
- Ainda temos os nossos problemas.
Mira, sé que seguramente todavía estás un poco enfadado por lo que dije anoche.
Sei que estás um bocado chateado sobre o que eu disse ontem.
No estoy lista todavía.
Ainda não estou pronta.
Señor, el protocolo todavía requiere que esperemos a los artificieros.
Senhor, o protocolo exige que espere o esquadrão. Sr. Presidente!
Y sé que estás preocupado, pero... no estaba lista para volver todavía.
E sei que estás preocupado, mas não estava pronta para voltar.
Bueno, mira, he llegado. Espero que Dinah esté todavía despierta.
Espero que a Dinah ainda esteja acordada.
A todos los que tienes que perder todavía.
E todos os outros que ainda irás perder.
Todavía no, pero pronto.
Ainda não, mas em breve.
Sr. Merlyn, asumo que todavía no tiene título.
Sr. Merlyn. Presumo que continues sem título.
Todavía podría estar aquí.
- Sim. Ele ainda pode estar aqui.
Creemos que todavía puede estar en Nueva York y convencí a Imogen de que conoces la ciudad mejor que nadie en Idris...
Achamos que ele ainda pode estar em Nova Iorque. Convenci a Imogen que conheces a cidade melhor do que ninguém.
Magnus... todavía está en la Corte Seelie con Luke.
O Magnus ainda está na Corte Seelie com o Luke.
Todavía no lo entiendes, ¿ no?
Ainda não entendeste, pois não?
Todavía no me puedo creer que hayas hecho una runa de portal.
Não acredito que fizeste uma runa de Portal.
Sé que todavía estás molesto por la aventura, pero piensa en ello.
Sei que ainda estás chateado pelo caso, mas pensa bem nisso.
La espada todavía obliga a decir la verdad.
A Espada ainda obriga a dizer a verdade.
El Submundo todavía puede ser destruido.
O Mundo à Parte ainda pode ser destruído.
¿ Me estás diciendo que tu hermana todavía está viva?
Estás a dizer que a tua irmã está viva?
Magnus, dice que todavía tiene la Espada Mortal.
Magnus, ela disse que ele ainda tem a Espada das Almas.
¡ Pero todavía es pronto!
Mas ainda é cedo.
Todavía no responde.
Ainda não responde.
Parece que todavía tiene algún uso para los vivos.
Mas parece que ainda tem algum uso para os vivos.
Todavía tenemos nuestros códigos de anulación.
Ainda temos os nossos códigos de cancelamento.
¿ Todavía quieres destruir nuestra muestra?
Ainda queres destruir a nossa amostra?
Mientras todavía podamos.
Enquanto ainda podemos.
Lo siento, señor, todavía estamos a oscuras. ¡ Falta un minuto!
Ainda estamos em blackout.
Todavía no lo sé.
Não sei ainda.
- ¿ Todavía andas con...?
- Ainda estás com a...
¿ Todavía la tienes?
Ainda a tens?
Todavía puedes ayudar mucho más de lo que has hecho, Clegane.
Ainda podes ajudar muito mais do que o mal que fizeste, Clegane.
Todavía tenemos un muro entre nosotros y el Rey de la Noche.
Ainda temos uma muralha entre nós e o Rei da Noite.
Pero ahora son cenizas y todavía somos carne y sangre.
Mas eles são cinzas e nós ainda somos de carne e osso.
Sin el Vale, Ramsay Bolton todavía mantendría este castillo.
Sem o Vale, Ramsay Bolton ainda deteria este castelo.
¿ Y todavía trabajas con estas personas?
Eles deram-me o pacote completo. - Ainda falas com eles?