English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Tomár

Tomár Çeviri Portekizce

69,530 parallel translation
Podría haberlo arreglado para que tuvieras mejor acceso a las instalaciones.
Eu podia tomar medidas para uma travessia mais segura.
Los rebeldes, que tienen la intención de tomar el país y establecer un califato radical, también están empeñados en liberar a su líder, Abu Ramal, que fue capturado por el gobierno hace cinco años.
Os rebeldes, cuja intenção manifesta é conquistar o país e instituir um califado radical, também estão determinados a libertar o seu líder, Abu Ramal, que foi capturado pelo governo há cinco anos.
No deberías tomar agua embotellada... contiene dioxinas y Bisfenol...
Não devias beber água engarrafada. Tem dioxinas e bisfenol A.
De hecho, no puedo continuar viéndote tomar agua de eso.
A sério que não consigo ver-te beber isso.
Vamos a tomar la ciudad, lo sabes.
Nós vamos conquistar a cidade, sabias?
Porque creo recordarte odiándole antes de que se convirtiese en barbacoa.
Vou tomar um banho. Segundo na fila para o banho.
Si el EI toma esta cárcel, nosotros seremos los primeros a los que masacren.
Se o Daesh tomar a prisão, matam-nos logo!
Cuando tomen esta cárcel será para liberar a su líder, Ramal.
Eles vão tomar a prisão para libertarem o líder deles, o Ramal.
¿ Y estaba tomando alguna medicina?
E ele estava a tomar medicamentos?
Debí tomar el de otra persona.
Devia ser o de outra pessoa.
Tal vez te ayudaría volver a casa, tomar todas sus cosas y ponerlas en una caja.
Talvez ajude ir para casa e embalar as coisas dela numa caixa.
Es una larga historia, pero ingerí pastillas.
Resumindo, comecei a tomar comprimidos.
Puedo preguntar, ¿ qué fue lo que te atrajo a las drogas?
Posso perguntar-lhe o que a fez continuar? A tomar drogas?
Debo dejar de tomar decisiones.
- Eu vou deixar de tomar decisões.
No podemos tomar acciones ofensivas.
Nós não nos envolvemos com a CIA nem agimos ofensivamente.
Necesito medicación. Quiero tomar algo para poder olvidar este trasplante.
Quero tomar algo, para esquecer este transplante.
- Prometiste tomar menos casos extremos.
- Prometeu tratar menos casos extremos.
¿ Tomando más píldoras?
A tomar mais comprimidos?
¿ Tomando más medicación?
A tomar mais medicação?
¿ Puedo tomar su pedido?
Qual o seu pedido?
Es que he estado... he estado tratando de tomar decisiones por mi cuenta últimamente y parece que no tomo las correctas.
É só que eu... Tenho tentado fazer as minhas próprias escolhas e acho que não consigo fazer as correctas.
¿ No crees que deberíamos tomar un descanso?
Acha que... Devíamos fazer uma pausa.
Jean, recuerda, no nos corresponde tomar la iniciativa.
Jean, lembra-te, não devemos fazer o trabalho dos nossos pacientes.
¡ No puedes tomar mi teléfono!
Não se tira o telemóvel às pessoas.
Bueno, difícilmente le haríamos un favor al Capitán Hunter, si le reponemos sus recuerdos sin molestarnos en corregirle sus fallas. ¿ Qué?
Dificilmente fariamos algum favor ao capitão Hunter se apenas lhe restaurassemos as memórias sem tomar a liberdade de resolver algumas das suas deficiências.
Podría tomar tiempo.
Pode levar bastante tempo.
- Yo voy a tomar su lugar.
- Vou substituí-la.
Estaba nerviosa al tomar el tren hacia acá.
Estava muito nervosa no comboio, a vir para cá.
No voy a tomar consejos de pareja que vengan de ti.
Não quero conselhos teus sobre relações.
No, en absoluto. ¿ Puedo ofrecerte algo?
Não, de todo. Deseja tomar algo?
Pero debo tomar una decisión importante.
Mas nós temos uma decisão importante a tomar.
Tomar baños de lodo, darnos todos los gustos.
Podemos fazer banhos de lama e sentir-nos totalmente felizes.
Tomaré una ducha, y nos vamos.
Vou tomar um duche e depois fazemo-nos à estrada.
No quiero tomar cerveza.
Não me apetece beber cerveja.
Me dijo que iba a tomar una siesta.
Ele disse-me que ia dormir a sesta.
Vamos a tomar el relevo.
Estamos a tomar o controle.
No estoy lista para ocupar el lugar de su hija, señor.
Ainda não estou pronta para tomar o lugar da sua filha, senhor.
Porque le pedía que me cuidara siempre.
Porquê? Porque ele pediu-lhe para tomar conta de mim.
Mereces decidir eso por ti misma.
Tu mereces tomar essa decisão sozinha.
Lo haré.
Vou tomar.
Creo que es hora de tomar un descanso.
Está na hora de fazermos uma pausa.
Estamos ayudando a su hermano Max a entrenar, y luego nos detuvimos - para tomar un bocado...
Estamos a treinar o irmão, o Max, e viemos comer...
Quiero decir, supongo... que solo necesito tomar las cosas con calma.
Quer dizer, acho... Tenho de levar as coisas com calma.
Tenemos que tomar esa estación.
Temos que tomar essa estação.
No tenía derecho a tomar esa decisión.
Ele não tinha o direito de tomar essa decisão.
¿ Realmente crees que la Tierra intentará tomar esta estación?
Acreditas mesmo que a Terra vai tentar conquistar esta Estação?
Si queremos respuestas, tenemos que tomar esa estación.
Se queremos respostas, temos que tomar essa estação.
Si quieren tomar esa estación, necesitan enviar a un equipo de asalto.
Se querem tomar essa estação, vão precisar de desembarcar uma equipa de assalto.
Solo somos dos personas tomando una copa.
Somos apenas duas pessoas a tomar uma bebida. Sem hierarquias.
Estás tomando decisiones trascendentes.
Está a tomar grandes decisões.
El poder de tomar sus propias decisiones.
O poder de fazer as nossas próprias escolhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]