English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Tou

Tou Çeviri Portekizce

1,211 parallel translation
- No te estoy irritando.
Eu não tou a stressar a mãe.
Estás furioso porque ese auto- -
Tu só tás fodido porque eu tou num carro melhor que o teu.
No necesito tontos en mi propiedad.
Eu tou-te a dizer. - Eu não preciso de otários na minha propriedade.
- Yo hago esto por ti.
- Se tu te chibas... - Tou-te a avisar, a sério.
Te dije que no te metieras con mi hermana, ¿ no?
Eu tou a falar com a minha irmã. Fica na tua e deixa-me em paz.
¿ Por qué te metes en esto?
- Eu tou-te a dizer porquê que tás-te a meter? - Tem calma. - Tem calma.
Sal de mi cara, carajo.
Sai-me da frente. - Não tou à tua frente.
No, no, tengo que hacerlo.
Tou-te a dar a dica.
- No, no me río de tu mamá.
- Não, eu não tou a rir da tua mãe.
- ¿ Por qué te ríes de mi mamá?
- Porquê que tás a rir da minha mãe. Não tou a rir da tua mãe, entendes?
Ya sabes, por completo. Estoy diciendo que tienes que liquidar a ese negro, ¿ verdad?
Eu tou a dizer, então vais queimar esse nigga, certo?
No me río de ti, viejo.
Eu não tou a rir, man.
¿ Por qué estamos aquí?
Porquê que viemos até aqui? Tou aqui pa esta meda, man?
Déjame en paz porque le ganaré a esta mierda.
Sai-me da frente porque eu tou quase a conseguir. Vá lá, man!
- ¿ Cómo estás? - Estoy muy contenta de verte.
- Tou tão contente por te ver.
¡ Sal del auto, negro!
Pensas que eu tou a brincar?
Podría haber huído en cualquier momento, y no lo hice.
podia ter fugido quando quizesse. mas tou aqui.
Me siento horrible.
- Tou com uma dor de cabeça terrivel.
- ¡ Lo intento!
- Tou a tentar!
Ya basta, estoy harto de que siempre discutáis.
Agora parem. Tou farto de ouvi-los discutirem.
¿ Ves lo mismo que yo veo? ¡ Sí...!
Tás a ver o que eu tou a ver?
¡ Tino, me he vuelto loco!
Tino tou ficando louco?
¡ Veo que he llegado en el momento "oporturno"!
Tou a ver que o meu timing é perfeito!
¡ Ya es demasiado tarde, no te esperaré!
Vens muito tarde. Não tou á espera!
Solo me estoy divirtiendo un poco. ¿ Divirtiendo?
Só tou me divertindo um pouco.
No veo nada aquí dentro. ¿ Me he perdido algo?
Não tou percebendo nada.
Era broma.
Só tou na tanga contigo.
Me comí unas enchiladas.
- Não, tou cheio.
Estoy seco, men.
Tou liso.
- No, gracias. Estoy bien.
- Não, obrigado, tou fixe.
-'Oh! me estoy viniendo, me estoy viniendo!
'Tou-me a vir!
- Ohh... ven aquí mi linda cucaracha.
- Tou à sua espera bonitão.
Ok, estoy bailando... ahora desaparezcan.
Ok, tou a dançar... agora desapareçam.
Ni nada ni nadie. Se lo advierto, Mackeroni.
nada nem ninguem tou te avisando, Mackeroni.
- Solo hago mi trabajo.
- Só tou a fazer o meu trabalho.
Estoy preocupada por tí.
Tou preocupada contigo.
" No tengo dinero, no puedo beber ;
" Tou sem cheta, não posso beber ;
¡ Vamos, dame todo el dinero!
Tou-lhe a dizer para nos dar todo o teu dinheiro!
¡ Rin pyou tou sha kai jin retsu zai zen!
Rin pyou tou sha kai jin retsu zai zen!
Ya veo.
Tou a ver.
Te extraño.
Tou com saudades tuas.
Si tienes otro candidato, estoy dispuesto a escuchar.
Se a merda dá po ´ torto, alguém tem de morrer. Se tiver outro candidato, tou disposto a ouvir.
No, estoy bien.
Não, tou bem.
Me importa una mierda.
Eu tou-me a cagar.
Dejame decirte algo.
Tou-te a avisar.
- Estoy tratando de poner en claro algo.
-'Tou a tentar esclarecer algo.
Abran.
Tou-vos a dizer, vivia livre e sem preocupações. Ostras?
- Ahora, regresemos a la ecuación. - Ya la resolví. - ¿ Qué?
Deus, Tou mesmo um espanto.
Estoy montando la mayor representación de mi vida. Y quiero comprar... tu última creación
Tou a montar o maior espectaculo de sempre, e quero adquirir a tua mais recente criação... qualquer que seja.
- No he comido nada.
- Não tou comendo nada.
' - Oh! Oh!
Tou-me a vir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]