English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Trance

Trance Çeviri Portekizce

736 parallel translation
Cuando llegaron aquí, ella entró en trance.
Mas assim que ela foi levada a ele, ela entrou num transe estranho.
Larry mira al oso, "con cara rara y tensa, como si fuera a entrar en trance".
Larry olha para o urso, "Com um ar estranho, tenso, como se estivesse a entrar em transe."
Está en trance.
Ela está em transe.
El Dr. Scott me dijo que esta noche entró en un trance... habló algunas palabras que creen era español.
O Dr. Scott disse-me que ela entrou em transe esta noite... falou algumas palavras que pareciam que era espanhol.
Esa semana fue triste. Estaba como en trance.
Passei uma semana infeliz... atravessei uma espécie de transe.
Hombres con las piernas gangrenadas, mujeres en trance de dar a luz, niños enfermos.
Homens que tinham pernas gangrenadas, mulheres prestes a darem à luz, e houve crianças também.
Cuando ella oyó aquello, mi mujer levantó su cara como en un trance.
Quando ouviu aquilo, a minha mulher levantou a cara como que em transe.
Parecía estar en trance... sentirse en otro mundo.
Parecia enlevado... transportado para outro mundo.
Entró como en trance.
Entrou como em transe.
Luché, Srta. Mafalda, y cuando, esta mañana, me desperté del trance... estaba completamente bañado en sudor, acabado, aniquilado.
Lutei, Srta. Mafalda, e quando, hoje cedo, acordei do transe... estava totalmente banhado em suor, terminado, aniquilado.
Parece que está en algún tipo de trance, o...
Parece estar em algum tipo de transe ou...
Con su permiso, Su Excelencia, conseguiremos su autorización más tarde, cuando salga de su trance.
Com sua permissão, sua Excelência. Vamos obter sua autorização mais tarde, quando sair do seu transe.
y, durante un momento, el pintor permaneció en trance ante la obra que había elaborado ;
" por um momento o pintor mirou extasiado a obra que completara,
Está en trance.
Está em transe.
Para calmarle, le rogué que no gritase a Dios pensé que no era momento aún para prepararse para ese trance.
Para acalmar-lhe, pedi que não pensasse em Deus,... pensei que não havia necessidade de pensar em tais coisas.
¿ Por qué entras en trance cada vez que te miras al espejo?
Por que entra em transe sempre que olha no espelho?
Danza momia loca, está en trance.
Dança múmia louca, estás em transe.
Salga del trance.
Reaja!
Parecen estar en trance.
Parecem estar em transe.
Una cantidad de chicos de la ciudad entró en trance de repente.
Dezenas de miúdos por toda a cidade entraram em transe de repente.
... fortuitos actos de violencia cometidos por gente en trance.
... actos de violência ao acaso cometidos por pessoas em transe.
La comunidad científica se centra en el estado de trance de los agresores.
A comunidade ciêntifica está a focar-se no estado das pessoas.
Los vulcanos tienen la habilidad de ponerse en trance.
Os vulcanos têm a capacidade de se colocar num transe.
¿ Puede entrar en trance ya, y salir de él en la Enfermería, en media hora?
Consegue fazer isso agora e acordar na Enfermaria daqui a meia hora?
¿ Un poco de trance antes de dormir?
Do que estava falando?
Francoise está en trance
Françoise está em transe.
Pero son buena gente. Y son gente delicada y juntos estábamos empezando a superar este mal trance.
Mas são boas pessoas, são gente decente... e juntos estávamos a começar a sair deste mau bocado.
No te vas a quedar en trance otra vez. ¿ O sí?
Hermie, não vais entrar de novo num daqueles transes, vais?
Soy objeto de un profundo trance espiritual.
Sou objecto de um profundo transe espiritual.
Hoy cuando estaba yo allí, cayó en el más increíble trance.
Hoje quando estava lá, ela entrou no mais incrível dos transes.
- Debe superar este trance.
- Você tem que superar esta contrariedade.
Helena, estabas en trance.
Helena, você estava em transe.
Sus regalos han puesto uno de mis técnicos en un trance catatónico y con quemaduras graves y casi ciego un asistente de hidropónicos.
Os seus presentes puseram um dos técnicos em transe catatónico, feriram gravemente e quase cegaram uma assistente hidrofónica.
Las quemaduras se curan, pero no podemos diagnosticar el trance causada por el objeto cilíndrico.
Nesse caso, sim. As queimaduras estão a sarar, mas não diagnosticámos o transe causado pelo objecto cilíndrico.
Que lo sostiene. Yo diría que el técnico estará en un estado de trance durante unas 12 horas.
Se pegou nele, diria que o técnico vai ficar em transe por mais 12h.
Dígame lo que recuerda de su trance.
Diga-me o que recorda da sessão.
Tiene episodios como trance y siente cosas en su campo energético.
Tem episódios transcendentais e sente as coisas através do seu campo de energia.
Podrías darle dos minutos de trance... al final del "Show de Howard Beale", quizás una vez por semana, el viernes... que es sugestivamente oculto, y ella podría hacer predicciones.
Davas-lhe 2 minutos, para que pudesse ficar em transe... e no final do "Programa do Howard Beale", uma vez por semana, à sexta-feira... que já é sugestivamente oculta e ela poderia "oraculizar".
Al oír el despertador saldrás del trance bien y no recordarás nada. ¿ Comprendes?
Quando ouvir o apito do alarme, vai acordar e sentir-se ótima mas não irá recordar-se de nada do que aconteceu.
Caí en un trance con Pazuzu.
Eu voei com Pazuzu em transe!
Richard, te voy a sacar del estado de trance.
Richard, vou acordar-te.
Estoy en trance.
Estou em transe.
No se puede diseccionar a un ser humano, ni enchufarle electrodos. El trance sólo se puede inducir y un tanque de aislamiento parece la opción más segura.
Mas não podes prender seres humanos e colocar eléctrodos no crânio... eu uso uma técnica de transe induzido... e o tanque de isolamento é o menos arriscado.
Son como una especie de autohipnosis donde la persona se pone en trance.
São como uma espécie de auto hipnose em que a pessoa se põe em transe.
Qué quieres... no estaba en trance.
Que interessa... não estava em transe!
Fue una especie de trance.
Estava num tipo de transe.
¿ Y si el chico tiene otro trance?
E se o miúdo tem outro transe?
Hasta que estemos en trance otra vez
Até perdermos as estribeiras
El Señor te ha liberado de tu trance.
O Senhor acordou-te do tea transe.
No en trance.
Não em transe.
A través de sugestión posthipnótica ahora podrá conducirlo al trance cuando quiera.
Usando a sugestão pós-hipnótica... agora poderá induzir um transe à sua vontade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]