English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Tómate

Tómate Çeviri Portekizce

2,726 parallel translation
Tómate el tiempo que necesites.
Fala com ele, o tempo que precisares.
Tómate un trago con nosotros.
Bebe um copo connosco.
Tómate otro trago.
Bebe outro copo.
Tómate tu tiempo.
As palavras vão surgir.
Tómate el día libre.
Tire o dia.
Tómate algo de tiempo. Relájate.
Tira tempo para ti, descontrai...
Tómate un minuto para pensar eso.
Pensa nisto por um segundo.
Bebe una de estas, uh, tómate un buen descanso, y estarás bien en un par de días.
Toma um destes e descansa, e vais ficar bem num ou dois dias.
Tómate un tranquilizante, ¿ por qué no?
Tem lá calma!
Así que tómate tu tiempo y piensa lo que haría falta para hacer la fiesta perfecta.
Então tire um tempo e pense o que tornaria a festa perfeita.
Sí, tómate tu tiempo.
- Sim. Leva o tempo que precisares.
Despacio, tómate tu tiempo.
Vai com calma! Sem pressa.
- Tómate el día libre.
Vá dar uma volta.
pero, cariño, al menos tómate tiempo para averiguarlo.
Mas querida, ao menos tenta descobrir.
Tómate el día.
Tira o dia de folga.
Tómate tu tiempo.
Tem calma.
Tómate un descanso, Frost.
Faz uma pausa, Frost. Não posso.
Tómate una fotografía para probar que realmente eras tú y terminamos.
Tiro-lhe uma foto para provar que é mesmo você e já está.
Tómate tu tiempo.
Leve o tempo que for.
Tómate tu tiempo.
Demora o tempo que quiseres.
No, tómate tu tiempo, tengo que ocuparme de algo. Nos veremos en casa de Naomi.
leva o tempo que precisares, tenho uma coisa para resolver, encontro-te na festa da Naomi.
Bueno, tómate tu tiempo.
Estás à vontade.
Entonces tómate los medicamentos, Sean.
- Então toma os medicamentos, Sean.
- Tómate un taxi.
- Apanha um táxi.
Hombre, ya sabes, tómate esa cerveza más despacio, o voy a tener que traerte un chupete.
Bolas, se bebes a cerveja mais devagar, arranjo-te um mamilo.
Tómate tu tiempo.
Esteja a vontade.
- Tómate tu tiempo.
- Sem pressa.
Oh, vamos. Tómate un trago conmigo.
Bebe um copo comigo.
Entonces, al menos tómate esto.
Pelo menos, toma isto.
Tómate uno tres veces al día hasta que vuelvas a casa y veas a tu médico.
Toma um três vezes ao dia, até que possas ir para casa, visitar o teu médico.
Tómate tu tiempo.
Leva o teu tempo.
Tómate tu tiempo y ponte cómoda.
Leve o seu tempo e ponha-se à vontade.
Por favor, tómate el tiempo que necesites.
Leva o tempo que precisares.
Tómate otro trago.
Toma outra bebida.
Quiero decir, tómate un refresco. ¿ Entiendes?
Quer dizer, bebe um refrigerante, percebido?
- Tómate un descanso.
Faz uma pausa.
Tómate tu tiempo.
Demore o tempo que quiser.
- Tómate tu tiempo. - Lo recordarás.
Demora o tempo que precisares.
Tómate su tiempo.
Acalma-te.
Tómate tu tiempo, obviamente.
No seu devido tempo, claro.
Tómate tu tiempo. No pierdas la cabeza.
Demore o tempo necessário.
Estuvo ahí el año pasado en lugar de ayudarme con lo de travesuras o dulces. Tómate otro trago, querido.
Foi onde ele esteve o ano passado, em vez de me estar a ajudar com os mascarados.
Vale, bien, mira, tómate tu píldora mañana y luego vente el domingo por la noche.
Está bem. Toma o comprimido amanhã e vem no domingo à noite. Não faltes, está bem?
Tómate una pausa para el café, no vuelvas.
Faz uma pausa para tomar café e não voltes.
Tómate tu tiempo.
Está à vontade.
Tómate tu tiempo.
Não te apresses.
Tómate esto.
Toma isto.
Tómate todo el tiempo que necesites.
- Leva o tempo que quiseres.
Tómate otro trago de ponche de leche de almendras.
Preocupas-te demasiado.
Tómate tu tiempo.
Não tenhas pressa.
Tómate cinco.
Descanso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]