English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Valhalla

Valhalla Çeviri Portekizce

261 parallel translation
El mayor deseo de un vikingo era morir espada en mano y entrar en el Valhalla, donde era recibido como un héroe por el dios Odín.
O maior desejo de um viking era morrer de espada na mão e entrar em Valhalla, onde o deus Odin o receberia como um herói.
Incluso a las tierras que existen más allá del mar venenoso : Al Valhalla.
Até à terra que está para além do mar de veneno, Valhalla.
Morir sin una espada en la mano y no entrar jamás en el Valhalla.
Morrer sem uma espada na mão e nunca entrar em Valhalla.
¿ Me negarías el derecho a entrar en el Valhalla?
Negar-me-ias o direito de entrar em Valhalla?
Desearías que ya estuviera muerto y que el barco llevase mi alma a Valhalla.
Que já lá estivesse deitado. Com a vela do funeral a arder e a alma a boiar para o Valhalla.
- Cambiaría Valhalla por llevarlo.
- Trocaria o Valhalla por ele.
- No estés tan ansioso por Valhalla.
- Não desejes tanto o Valhalla.
¡ Por los dioses de Valhalla!
Por todos os deuses do Valhalla!
Nuestra generación, hermano, está en camino al Valhalla. O, como dicen los Pieles Rojas, a las felices tierras de caza.
A nossa geração vai a caminho do Valhalla ou, como dizem os peles-vermelhas, "o feliz terreno de caça".
VALHALLA. ALTAR DE LA DIOSA DE LA MÚSICA. COSIMA WAGNER
VALHALLA Santuário da Deusa da música COSIMA WAGNER
Fue en Valhalla, comprando pollos.
Foi em Valhalla. Estava a comprar galinhas.
¿ Lo oyó en Valhalla?
Ouviu essa notícia em Valhalla?
Sí, señor, en Valhalla oí la noticia.
Sim, senhor, foi em Valhalla que ouvi essa noticia.
Si no lo sé, me echará de Valhalla.
Se eu não souber, banir-me-á e rir-se-á de mim.
Y me llevaré todos los tarados que pueda a Valhalla.
E vou levar estes otários comigo para o céu!
¡ Qué bien!
Valhalla, isso é bom.
Puesto de escucha, Esto no me parece Valhalla.
Ouve lá Porta, isto não me parece o Valhalla ( paraíso ).
Entonces en Valhalla estaremos en un club nocturno.
Então em Valhalla teremos um clube noturno.
En Valhalla, vamos a conseguir todo lo que queremos.
Em Valhalla vou conseguir tudo o que queremos.
Valhalla.
Valhalla.
- Valhalla.
- Valhalla.
Valhalla?
Valhalla?
En Valhalla.
Em Valhalla.
Su lugar en Valhalla está listo.
O seu lugar em Valhalla está pronto.
"Él concede la victoria a un hombre, pero convoca a otro del campo de batalla al otro mundo, el poder de fuego lo lleva a Valhalla, y su alma se limpia de culpa".
"Ele dá a vitória a um homem, mas chama outro da batalha... ao outro mundo, o poder do fogo leva-o a Valhalla... e sua alma livra-se da culpa."
Se cree que es algún tipo de Vikingo príncipe en el camino a Valhalla.
Ele pensa que é uma espécie de príncipe viking indo para Valhalla.
Asi ire al Valhalla con los grandes guerreros! .
Assim irei para Valhalla beber com os grandes guerreiros.
¿ Tu no crees esas cosas sobre el Valhalla no?
Você não acredita nestas histórias sobre Valhalla, pois não?
El no está en el Valhalla!
Ele não está em Valhalla!
Nos vemos en el Valhalla.
Encontramos-nos em Valhalla.
Si ves a mi abuelo en Valhalla...
Você irá encontrar meu o avô em Valhalla.
Valhalla!
Valhalla!
És Valhalla.
É Valhalla.
Aqui es Valhalla.
Aqui é Valhalla.
Llamaré al "Valhalla", y te reservaré un cuarto.
Vou reservar-lhe um quarto no "Valhalla".
Antes de que asumamos nuestros respectivos papeles en este drama perpetuo, sólo déjeme decir que cuando estas sombras en las que vivimos ahora se disipen quedaremos y volveremos a brindar juntos en Valhalla.
Antes que assumamos os nossos respectivos papéis, neste difícil drama, deixa-me dizer que... quando estas frágeis sombras... que habitamos agora... tiverem deixado o palco... encontraremo-nos de novo... num novo lugar em Valhalla.
Es donde reposan los vikingos luego de morir.
Valhalla é para onde os Vikings vão quando morrem.
Así que enviémoslo al Valhalla.
Vamos lá mandar este canalha para Valhalla.
De ahí son sólo 18 km a Valhalá.
E mais 16 km até Valhalla.
Nos vemos en Valhalá.
Nos veremos em Valhalla.
¿ No te dije que hay un lugar especial en Valhalla esperándome?
Não te disse que existe um local especial em Valhalla à minha espera?
¿ El Lord Sajón enterrado aquí, encontró su lugar de descanso en el Valhala pagano o en el paraíso cristiano?
será que o lorde saxão enterrado aqui encontrou o seu local de descanso numa Valhalla pagã ou num Paraíso cristão?
Un sepulcro, con fecha del 879, contenía a un guerrero vikingo con su espada, dos esclavas jóvenes, ritualmente asesinadas y huesos de cientos de hombres, mujeres y niños, su propia cuenta corporal, para llevar con él a Valhala.
Uma sepultura datada do ano 879, continha um guerreiro viking com a sua espada, duas raparigas escravas ritualmente assassinadas e os ossos de centenas de homens, mulheres e crianças, a sua própria contagem de corpos, para levar consigo para Valhalla.
¡ Se les envía al Valhalla a bordo de barcos en llamas!
Eles são enviados a Valhalla em barcos em chamas!
RUTA 23 WHEELlNG, OESTE DE VlRGlNA
VECTOR DE VALHALLA - ROTA DE JACTOS 23
Era su plan para mí que pasara toda la eternidad en ella sin poder reunirme nunca con mis camaradas caídos en Valhalla el lugar donde descansan todos los grandes guerreros.
O seu plano era que eu passasse a eternidade na montanha, nunca mais me juntando aos meus caros colegas em Valhalla, o local de descanso de todos os grande guerreiros.
Porque, como sabrás, el único modo de entrar a Valhalla es caer en combate con otro guerrero.
Porque a única entrada para Valhalla é morrer em combate contra outro guerreiro.
Al fin, las puertas de Valhalla se abren para mí.
Finalmente, os portões de Valhalla abrem-se para mim.
Vamos al Valhalla Inn.
Vamos a Valhalla Inn.
Cree Ud. que hay Judios en el Valhalla?
o senhor pensa que há algum judeu em Valhalla?
A Valhalla.
- Valhalla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]