English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Van

Van Çeviri Portekizce

66,002 parallel translation
No han venido a recuperar el detonador. Van a robarlo.
Não veio recuperar o gatilho, veio roubá-lo.
Buen intento, pero esos formularios de normas no van a llenarse por sí mismos.
Boa tentativa, mas estes formulários não se vão preencher sozinhos.
Ahora, apresúrate. Van a llegar tarde.
Apressa-te, vão atrasar-se.
son los vendedores los que van a ver una disminución sustancial en sus negocios.
São os vendedores que vão ter um grande declínio nas vendas.
Sí, sí, sí. Van a querer que haga este espectáculo por el camino.
Está bem, eles querem dar continuidade ao processo.
Quentin, si retraso esta votación otra vez, me van a impugnar.
Se eu atrasar mais a votação vou ser deposto.
¿ Qué quieres decir con que van a por ti?
Como é que eles estavam atrás de ti?
Y si estos procedimientos de destitución van de la manera como creo que lo harán, no por mucho tiempo.
Se este processo de despedimento prosseguir do modo que penso que vai, não será por muito tempo.
Los conductos de ventilación también se van a cerrar.
As saídas de ar também vão parar também.
¿ Cómo van las cosas por ahí?
Como é que vai por aqui?
¿ Crees que los tribunales van a revocar las condenas que consiguió Chase?
Achas que vão revogar as condenações do Chase?
¿ Cuántas van ya?
- Quantas já foram?
Te juro que esos dos van a ser una pareja monísima algún día.
Juro que estes dois vão ser um casal muito fofo um destes dias.
Sí. Solo que van a ser necesarias 10 temporadas de "The Bachelor" antes de que se derritan esas bisagras.
Funcionou, só vai demorar 10 temporadas do "The Bachelor" para derreter aquelas dobradiças.
Al final te van a procesar.
Finalmente vais ser processado.
Las personas más cercanas a ti siempre van a pagar más por tus pecados.
As pessoas próximas a ti sempre pagarão pelos seus pecados.
Van a trasladarme esta noche a Idaho.
Vou ser transferido para Idaho esta noite.
Ahora, van a allanar el desván de Nick, así que salgan de ahí.
Vão invadir a casa dele. Saiam daí.
Van a allanar su tienda y su casa.
Vão entrar na loja e na tua casa.
Si van a disparar a uno de nosotros, será en frente del otro.
Se vão atirar num, vai ser na frente do outro.
Si encuentra a Nick... Ellos no lo van a arrestar.
Se encontrarem o Nick não vão trazê-lo para cá.
Voy a averiguar si los de táctica van a hacer algún movimiento.
Vou ver se a Táctica está a agir.
Si creen que estoy aquí, van a enviar al equipo especial de respuesta a emergencias.
Se pensarem que estou aqui, vão mandar uma equipa táctica.
¿ Van a retomar el proyecto?
Você está a assumir o projecto?
Todos van a ir a la guerra.
Toda a gente está a ir para a guerra.
¿ Las patrullas de cuarentena marcianas van a despejar el camino para nosotros?
As patrulhas marcianas de quarentena vão abrir caminho para nós?
Los mormones se van a enfurecer.
Os mórmones vão ficar lixados.
Si esa estación siquiera se sacude mientras estoy bajando en picada, van a enviar a casa lo que quede de nosotros en una bolsa con las sobras.
Se a Estação se mexer um bocado que seja ao descermos, vão enviar-nos para casa num saquinho de restos.
Van a permanecer junto a Eros, aunque eso los mate.
Eles vão ficar com Eros, mesmo que isso os mate.
Al menos algunas de las personas responsables por Eros van a estar allí.
Pelo menos alguma da gente responsável por Eros há-de lá estar.
¿ Cómo van las apuestas?
Sabem qual é o spread?
Así que vamos primero a Jackson, y luego van a Moffett, ¿ sí?
Jackson primeiro e depois rumam a Moffet. Pode ser?
No ayudas a tus cutículas mordiéndolas. Se te van a infectar las uñas.
Não ajudas é as tuas cutículas ao mordê-las, isto vai infetar.
Los chicos sólo se van a pelear las guerras de otra persona.
Os rapazes partem para lutar em guerras que não são deles.
No siempre van a ser cruces.
Nem sempre sairá coroa.
¿ Qué historia van a contar aquí?
Que história irão contar?
Ya has visto quiénes van detrás de nosotros, y sabes qué son capaces de hacer.
Já viste quem anda atrás de nós e sabes do que eles são capazes.
Me asustaban los judíos, los que van vestidos todos de negro con esos gorros y con barba y con los ricitos.
Tinha medo dos judeus, os que vestiam de preto, com os chapéus, as barbas e os caracóis.
Le van esos temas, así que le gusta que le abran la puerta trasera.
Ele tem predileção por isso, gosta de pegar de empurrão.
No van a creerlo, cuando desperté, ya no estaba el pan.
Não vão acreditar : quando acordei, o pão desaparecera.
Ahí es adónde van a estar todos.
É onde todos se reunirão.
- ¿ Adónde... van?
Para onde é que vão?
¿ Van al Planeta de los Simios?
Para o Planeta dos Macacos?
¿ Van a ir al Planeta de los Simios?
- Vais ao Planeta dos Macacos?
Solo traten de que no los agarren, porque, créanme, no los van a soltar.
Evitem ser apanhados, eles não te vão soltar, podem acreditar.
Bien, pero ¿ exactamente cómo van a rastrear su ubicación cuando esté en la Fuerza de Velocidad?
Mas como é que vais rastreá-lo dentro da Força de Aceleração?
¿ Cómo van las cosas con tu amor condenado, Iris West?
Como é que vai o teu amor condenado, Iris West?
No podemos, van a identificarla como metahumano.
- Vai ser identificada como meta.
La goma laca es una resina segregada por la hembra del escarabajo lac encontrado en grandes cantidades en los árboles de Tailandia... van muy rápido, muy rápido...
Goma-laca é uma resina secretada pelo insecto Kerria lacca, é encontrada nas árvores da Tailândia... Estás a ir muito depressa...
Oliver, y siempre van a necesitarte, para bien y para mal, con tus problemas y con todo.
Para o melhor ou o pior, para tudo.
Ahí es adónde van.
É para lá que eles vão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]