English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Vanda

Vanda Çeviri Portekizce

66 parallel translation
No dejo de pensar en Vanda.
Continuo a pensar em Vanda...
La Sra. Vanda Chevenix. Hercule Poirot.
- Sra. Vanda Chevenix.
Oh, vamos, Vanda.
- Vá lá, Vanda.
Es la guía espiritual de Vanda.
E a guia espiritual dela.
El testamento y últimas voluntades de Gervase Chevenix, en el que deja su fortuna, una suma considerable, a Vanda y Ruth Chevenix.
O último testamento de Gervase Chevenix. Deixa toda a sua fortuna, que não é pouca, a Vanda e Ruth Chevenix.
Vanda Chevenix se queda con todo si Hugo Trent y Ruth Chevenix no contraen matrimonio.
A Vanda Chevenix fica com tudo se o Hugo não casar com a Ruth.
- Es todo. - Vanda.
Vanda...
¿ Seguro que estará bien, Vanda?
- Vai ficar bem, Vanda?
Vanda despierta.
Vanda... Acorda...
Soy Saphra, Vanda.
Eu sou a Saphra, Vanda...
Fuiste tú, Vanda.
Foste tu, Vanda.
¿ Qué tienes escondido en tu relicario, Vanda?
O que tens escondido no colar, Vanda?
La ninfómana, Wanda... No la conoce?
A Vanda, não a conhece?
Polystachya pubescens o Vanda vaginatum.
Que tal Po / ystachya Pubescenes? Ou Vanda Vaginatum?
Ven a trabajar como antes.
vanda trabalhar como antes.
Comprendí esto cuando adorné la tripita de Jaruska con margaritas, y las tripitas de Vanda, Julinka y otras con algo adecuado.
Percebi isso quando vi a barriga da jaruska da Vanda, Julinka e outras semelhantes.
Banda.
Vanda.
Toma el pequeño en el número uno.
Minha querida Vanda, Leva o miúdo para cama.
Seguro que lo adivinaste por mi vanda roeblingiana.
Deves reconhecer-me pela Vanda roeblingiana.
Gracias por eso.
Obrigado Vanda.
Aunque hubiera preferido orquídeas Vanda. ¿ Qué hay de unos lirios del valle?
Apesar de preferir orquídeas Vanda. E que tal lírios do vale?
"Olga, arreglaremos tus dientes para que parezcan los de Vanna White de'La rueda de la fortuna"'.
" Oh, Olga, vamos arranjar os teus dentes, para que pareçam os dentes da Vanda White n'"A Roda da Sorte".
Cariño, en la época de Vanda, una mujer de su edad ya estaría casada, con cinco hijos ¡ y hasta con tuberculosis!
Ouve, querida. Com a idade da Vanda, no tempo dela, uma mulher estaria casada, teria cinco filhos e tuberculose.
Yo haría mejor de Vanda.
Eu faria uma Vanda melhor que metade destas miúdas.
Bueno, yo soy Vanda Jourdain.
Deixe que me apresente. Vanda Jourdain.
¿ Vanda?
Vanda?
Vanda.
- Vanda.
Mire, Vanda, yo también he tenido un día muy estresante.
Ouça, Vanda. O meu dia também foi desgastante.
Al alzarse el telón, Kushemski está leyendo en su habitación con su café matutino y... ¡ toc, toc! Entra Vanda.
Ao abrir da cortina, Kushemski está no quarto a ler com o pequeno-almoço, e truz-truz, entra a Vanda.
Me llamo Vanda von Dunayev.
Chamo-me Vanda von Dunayev.
Ha estado muy bien, Vanda.
Foi bom, Vanda. Foi bom.
Y usted, frau Vanda von Dunayev, ¿ quién o qué es usted?
E a Frau Vanda von Dunayev, quem ou o que é?
¡ Oye, esta Vanda es una mujer muy adelantada a su tiempo!
Ora que esta! A pequena Vanda está muito à frente do seu tempo!
Vanda ¿ cómo es que te sabes todo el diálogo?
Vanda, como sabe as falas todas?
Dijiste que Vanda era una mujer decente ¿ a pesar de qué?
Disse que a Vanda era educada, apesar do quê?
¿ Y Vanda es en realidad Venus o desvarío mucho?
A Vanda é Vénus ou estou maluca?
Vanda yo busco el dolor y tú, el placer.
Vanda. Eu procuro a dor e você, o prazer.
¿ Cómo dice Vanda?
Como diz a Vanda?
¿ No lo sientes así, Vanda?
Não sente isso, Vanda?
¿ Quién eres tú, frau Vanda Jourdain?
Quem é realmente você, Frau Vanda Jourdain?
- Pero, Vanda- - - ¿ Qué?
- Mas, Vanda... - O quê?
Eso sólo depende de usted, frau Vanda von Dunayev no de mí.
Isso depende de si, Frau Vanda von Dunayev, não de mim.
Pues al principio, tipo, antes del encuentro con Vanda.
- Colocava-a ao início, antes do encontro com a Vanda.
La misma actriz puede hacer de Vanda y de Venus.
A mesma atriz pode fazer de Vénus.
Ya está leyendo en su encuentro con Vanda.
Ele já está a ler quando conhece a Vanda.
"¡ Vete, zorra!" y a la mañana siguiente, con Vanda :
A meio da noite, com a Vénus, diz : "Não, sua vaca." E no dia seguinte, com a Vanda, diz : "Fique comigo, imploro-lhe".
"Tómame, te lo suplico". Podría acabar bajando las luces, luego vuelve la luz es por la mañana, "Toc, toc" y Venus reaparece disfrazada de Vanda.
Podemos reduzir as luzes e depois aumentar, é de dia, truz-truz.
- A ver si vas a ser Vanda...
Se calhar, é a Vanda.
¿ Vanda qué más?
- Vanda quê?
Este vestido es muy tipo Vanda.
É, não é? É mesmo a Vanda.
- Para vengarse.
E aparece Vénus mascarada de Vanda. - Para se vingar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]