Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Veda
Veda Çeviri Portekizce
283 parallel translation
Supongo que nunca hay veda para los entrenadores de fútbol.
Acho que é sempre época de caça para treinadores de futebol.
Pronto se levantará la veda. Y no quiero perderme el primer día.
A época da caça começa em breve e nunca falho o primeiro dia.
Si busca perdices, aún estamos en veda.
Se procura coelhos da Páscoa, chegou cedo.
Sella estos frutos de mi tristeza para que la posteridad sepa cómo lloró Nerón por su más querido amigo y crítico más sincero.
Veda o resultado do meu pesar, para que a posteridade saiba como Nero chorou pelo seu querido amigo e mais sincero crítico.
Se abriría la veda.
Estaria aberta a caça.
Se divorció de él, así que la veda está abierta.
Divorciou-se dele, por isso ele está livre.
Obstruye la entrada al reloj de verificación con goma de mascar o algo a fin de que indique una gotera, y cuando abre el tubo adiós.
Veda-se a válvula de admissão com pastilha, cera, o que for para que escoe, e, ao abrir o tubo adeus.
- La veda se levanta la próxima semana.
- A caça ao veado abre para a semana.
Y aquí se ha abierto la veda de los Romanov.
E aqui, está aberta a caça aos seus Romanovs.
Yo le dije "Pero Charlie, es época de veda".
Eu disse : "Charlie, não pode fazer isso, não é temporada de caça".
Eso abre la veda para ti.
O que o torna na tua presa.
Fueron tomadas del Rig-Veda una colección de antiguos himnos sánscritos.
Foram tiradas do Rigveda, uma colecção de primitivos hinos em sânscrito
Pero si no se presentan, se abrirá la veda... de él... y de Ud.
Mas se não aparecerem. abre a caça para ele e para si.
- Bien, Bob... ya es hora de quitar el polvo a los reclamos y de practicar con los graznidos... porque la veda de la caza del pato se ha levantado oficialmente.
- Certo, Bobby está na hora de prepararmos as armadilhas e as armas porque a temporada de caça aos patos está aberta oficialmente.
Me siento como un ciervo recién abierta la veda.
Sinto-me como um porco a quem abriram a pocilga.
Se abrió la veda!
Anda muito arriscado.
¿ Cuándo se abre la veda para empezar a salir con la ex novia de tu mejor amigo?
Qual é o período de "luto" ... antes de se poder convidar para sair a ex-namorada do melhor amigo?
- Tú me cubres. - ¿ Qué?
Veda-me o caminho...
Si sabe comer sola la veda está abierta.
Se ela sabe cortar a sua própria comida, está bem.
Vita Duetsen es la dueña de la fundación que maneja Leisure Park.
Uma Fundação privada que gere a Leisure Park é detida pela Veda Doodsen.
- Doctora Vita Duetsen.
Dr. Veda Doodsen.
Vita Duetsen quería hacer experimentos de juventud en humanos.
Veda Doodsen quis fazer experiências sobre juventude em seres humanos.
¡ Jim, sella tu traje!
Jim, veda o teu fato!
¡ Séllalo ya!
Veda-o já!
¿ A la veda del taladro?
Da época das perfurações?
Siempre que alguien mata a un poli... la chusma se piensa que se ha abierto la veda.
Sempre que alguém mata um agente, os estupores metem na cabeça que é a época da caça.
Vete, Veda.
Vai-te embora, Veda.
Ahora ven, Veda.
Volta cá, Veda.
El Dr. Besson quiere ponerte en el programa espinal del Amherst General pero la Administración Federal de Aviación mantiene la veda para el tráfico aéreo.
O Dr. Besson quer levar-te para o Amherst General, mas os voos ainda estão interditos.
- Veda, tráeme un trago.
- Veda, traz-me uma bebida.
Los brahmanes tenian un conocimiento sagrado. Este conocimiento sagrado se centraba en conocer unos textos llamados Vedas La palabra Veda simplemente significa conocimiento y la implicacion es que era el unico conocimiento que realmente valia la pena.
O que os Brahmins têm era'conhecimento sagrado', este conhecimento sagrado se centralizava em conhecer certos textos chamados Os Vedas a palavra Veda simplesmente significa conhecimento e a implicação disto é que aquilo era o único conhecimento que realmente valia a pena ter.
Indulte a Jack Bauer y le dirá a cada interrogador... que se ha vuelto a abrir la veda.
Perdoe Jack Bauer, e estará dizendo a cada interrogador que estão livres para torturar.
Abre la veda de caza. Ofrece una recompensa.
Põe-lhe a cabeça a prémio.
El envoltorio de la flor queda tan bien sellado que desafortunadamente, también deja afuera a los insectos polinizadores.
A protecção está tão bem fechada que, infelizmente, também veda o acesso a insectos polinizadores.
Aun así... un hombre tiene que ganarse la veda.
Porém um homem tem de ganhar a vida.
Escribió "asesino" en el auto de un congresista porque votó en contra de la veda de pesca.
No mês passado, pintou "assassino" no carro de um congressista, por ter votado contra a proibição da pesca.
¿ Veda?
Veda? Pobre Charl.
Dios mío, Veda.
Meu Deus, Veda.
Veda, querida, es sólo un instructor.
Veda, querida, é apenas um instrutor.
No es tonta.
A Veda não é parva nenhuma.
¡ Veda!
Veda?
¡ Veda!
Veda!
Honestamente, Veda.
Sinceramente, Veda.
¿ Tú crees que quiere ver a esa gente y ser sólo Veda?
Acha que ela quer ver essas pessoas agora e voltar a ser a Veda?
¿ Algún modo en que podamos sellarlo?
Podemos vedá-la?
Tiene que bloquear la radiación, así que tendrá un revestimiento de plomo.
Terá de bloquear a radiação, por isso, podemos vedá-lo a chumbo.
El cierre hermético está bien.
Veda bem.
La fuga duró unos dos minutos antes de que pudiera cerrarla.
Ele ficou aberto por, talvez, dois minutos, antes que eu pudesse vedá-lo.
- Habrá que abrirle la veda.
Esperamos até começar a época de caça ao galo-silvestre.
¿ Veda?
Veda?
Veda.
Veda...