Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Veni
Veni Çeviri Portekizce
81 parallel translation
- Veni, te voy a mostrar.
Anda, vou mostrar-te.
- Veni con el libro
Traz o teu livro.
- Lucia, no estaras ofendida. Dale, veni
Lucia, não estejas chateada.
Espera hermano no te vayas volve veni metete y hablemos sobre esto
Espera, mano. Vem cá e vamos falar.
"¡ Ahora veni para acá y rompeme el culo!"
"Agora chega aqui, e fode-me o traseiro!"
"¡ Norton! ¡ Veni, quiero mostrarte algo!"
Desce, quero mostrar-te uma coisa! "
Apenas entraba por la puerta : "¡ Veni a darle un beso a la tía Bunny, cariño!"
Mal entrava pela porta dizia : "Dá um beijinho à tia Bunny."
Lo siento, la señora Johnson no a veni...
Lamento, a senhora Johnson ainda não chegou...
Veni, subite.
Vêm até cá acima.
Veni.
Vem até aqui.
Veni mira cómo les gano a estos idotas.
Ei, veja eu arragaçar esses filhos da puta aqui.
- Veni quiero hablar contigo.
Quero falar com você. Sobre o quê?
Veni aca
Anda cá.
Sos un sucio de nuevo Veni aca
Estás numa lástima outra vez. Anda cá.
Veni, Sancte Spiritus
CADFAEL
- El dedo de la suerte.
- Vidi, Veni, Vicky. Lema da equipa.
Veni, sentate.
Anda sentar-te.
- Veni, ayudame a decidir algo. - Okay.
Anda ajudar-me a decidir uma coisa.
Hey Dulce, veni aca que?
Querida, vem cá.
Veni, te lo lavo
Vem cá, eu lavo-o.
Hey, Diamond Jim, veni aca.
Diamond Jim, vem aqui.
Grabas las fórmulas de siempre y firmas :
Veni, vidi, vici. Grave o final do costume e assine
Vine, vi, vencí. ¿ Cómo siempre?
Veni, vidi, vici, como de costume?
Veni, vidi, vale.
Veni e vidi, ainda vai.
Veni con Mamá.
Vai lá com a mamãe.
¡ Veni aquí y háblame!
Vem aqui e fala comigo!
El espíritu santo ha llegado.
"Veni Sancto Spiritus."
Ay, veni, veni, tomá, toma, un pedacito de leikaj
Ai, venha, venha, pegue, pegue um pedacinho de leikaj
Saque Ud. Papá, veni.
- Papá, por favor.
Es bueno que vayas vos primero. Veni.
É bom para ti ires primeiramente.
- Veni, pasá. Pasá.
Anda, anda.
- Javier, veni.
Javier, vem.
Veni con nosotros.
Vem connosco.
Si, veni por acá.
Sim, venha por aqui.
Veni en otro momento.
Volta noutra altura.
Veni acá, loco.
Vem cá, louco.
No, veni. Che.
Não, venhas, Che.
Newton, veni. ¿ Estás loco?
Newton, vem. Estás louco?
Veni, perdona.
Vem, desculpa.
- Me da mucha vergüenza. Veni acá, loco. - ¿ Newton?
- Estou muito envergonhada, vem cá, louco.
- Veni.
- Vem.
Veni acá.
Vem aqui.
Y acá te presento, veni, veni, a mis amigos.
E aqui apresento-te, vem, vem, aos meus amigos.
Veni que te presento.
Vem que eu apresento-te.
- Lloyd, veni a tener el telefono.
- Lloyd, vem segurar-me o telefone.
Veni por aca, sentate.
Seu grande idiota, senta-te aqui.
Veni acá.
Vem cá.
¡ NO VA A VENI R!
Ela não vem.
Porque como decía el comisario "Roman," Vení, vidi, vodja ".
Porque como diziam os romanos : "Veni, vidi, vodka."
Como decía el comisario Roman : " Vení, vidi, volauven! .
Por isso como diziam os romanos : "Veni, vidi, vol-au-vent."
"Veni, vidi, vici".
Vim, vi e venci.