Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Vente
Vente Çeviri Portekizce
385 parallel translation
Sonya, vente conmigo.
Sonya, venha comigo.
Vente conmigo.
Vinte comigo.
- Vente conmigo, ahora.
- Cathy, anda comigo agora.
Vente ya, ¿ quieres?
Vamos andando, sim?
Algo como quinientos mil hombres o más, trabajaban vente horas por día... para construir cuarenta mil puestos terrestres donde, por el tratado... ningún soldado alemán podría poner los pies.
Algo como 500 mil homens ou mais, trabalharam 20 horas por dia... para construir 40 mil postos terrestres onde, pelo Tratado,... nenhum soldado alemão poderia por os pés.
Me ha costado mucho organizar esto. Así que coge el sombrero y un taxi y vente para acá.
me custou muito organizar isto,.... assim pegue o seu chapéu e um taxi e vem já aqui.
Vente a vivir conmigo a una casa sensata... tendrás todo Io que quieras sin trabajar.
Vem viver conmigo numa casa boa, agradável... terás tudo o que quiseres sem trabalhar.
Si no dejas que me quede, vente a mi casa conmigo.
Se não deixar que fique, lhe vejam minha casa comigo.
Vente conmigo, nomás paso con Chema y luego yo te llevo.
Venha, passo com Zeca e te levo.
¡ Pos éntrale, huerco, vente!
Venha!
- Nannina, vente conmigo.
- Nannina, venha comigo.
Jimmy, vente, te vas fuera.
Jimmy, vem depressa, vais saír.
Vente conmigo a Dallas.
Vem para Dallas comigo.
¡ Vente a tomar algo!
Vem tomar qualquer coisa!
Vente a calentar friolentos tú que tienes buena hornilla.
Venha a aquecer friorentos você que tem bom forninho.
Pues vente conmigo.
Venha comigo para variar.
Vente con nosotros.
Vem, senhorita, para te vermos na luz.
"Vente, monada"
"Vem, rapariga"
¡ Anda mujer, vente!
Anda mulher, lhe vejam!
¿ Qué? Vente conmigo, así como estás.
- Vem comigo agora, assim mesmo como estás.
Vente conmigo.
Anda daí.
Vente a mi cabaña.
Vem para minha casa
Vente a la playa y toma un poco el sol.
Tens de vir à praia para apanhar Sol.
Vente a la ciudad conmigo.
Max, vem comigo para a cidade.
Vente conmigo, en Paris.
Vem comigo. Eu vou para Paris, levo-te...
"vente conmigo"?
"vem comigo"?
Vente conmigo.
Vem comigo.
Vente con nosotros si quieres.
Venha conosco se quiser.
Bueno, vente para aquí.
Vem visitar-nos.
Deja ya de ver a gente y vente para acá.
Acabe com isso e volte aqui, agora.
Vente con nosotros, Sam.
É melhor vires connosco, Sam.
Vente a vivir conmigo.
Pode vir para cá.
" Vente al cabaret.
" Venham ao cabaret.
¿ Pero no has escuchado al viento llorando entre las hojas?
Mas... não ouviste... o vente a chorar através das folhas?
Entonces vente vamos al horno detrás de la estación.
Vai ao forno atrás da estação.
Vente a vivir conmigo.
Vem para minha casa, Bobby.
Coge un taxi y vente aquí.
Apanha um táxi e vem para cá.
Termina lo que estés haciendo y vente para aquí, ¿ vale?
Por que não acabas o que estás a fazer e mexes o rabo até aqui?
Venga, vente conmigo esta noche, ¿ eh?
Vamos. Faz amor comigo esta noite.
Pues vente.
Então, anda.
Vente con nosotros.
Vem daí, no porta-bagagem.
- Vente conmigo.
Porque não me acompanhas?
Vente unas horas a mi casa. Date un baño, descansa, yo haré una ensalada maravillosa.
Vens até minha casa, tomas um longo banho, e eu faço-nos uma salada.
Adoro este trabajo, vente para acá mamacita
Gosto deste trabalho.
- Vente a Nueva York.
- Venha a Nova York.
Vente, el agua está buenísima.
Anda. A água está óptima.
Vente!
Anda!
vente!
Anda!
Vente a dar una vuelta.
Que dizes a irmos dar uma volta?
" Vente.
" Vem para cá.
Vente.
Vamos.