English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Vere

Vere Çeviri Portekizce

15,438 parallel translation
Veré qué puedo hacer.
Verei o que posso fazer.
Louisa, si me armas un horario, veré si puedo cambiar cosas en mi agenda.
Louisa, se me der um calendário, vejo se consigo alterar a minha agenda.
Los veré después.
Até depois.
Te veré esta noche.
Vemo-nos logo à noite.
Lo veré afuera.
Vou só ver como ele está.
- Veré a alguien.
- eu vou falar com alguém.
Te veré mañana.
Até amanhã.
¡ Te veré en un rato!
Vêjo-te daqui a pouco.
Tomé esto de tu auto, veré a mi experto en explosivos. Tal vez nos diga qué clase de bomba era.
Tirei isto do teu carro, talvez o meu especialista em explosivos descubra que tipo de engenho era.
¡ Te veré en la boda!
Vemo-nos no casamento!
Oye, te veré luego.
Até logo, meu.
El reglamento no me permite asistir, pero los veré el lunes.
As regras dizem que não posso estar em campo por isso vejo-vos na segunda.
Los veré al rato.
Muito bem. Vemo-nos em breve.
Buenas noches, Eliza. Supongo que te veré pronto, Kate.
Ok, vejo-te em breve, Kate.
¿ Piensas que cuando regresemos a la ciudad te veré más a menudo?
Achas... que quando voltarmos para a cidade, irei ver-te bastante?
- Lo veré entonces, Sr. Clay. - Gracias.
- Vejo-o então nessa altura, Sr. Clay.
¿ No veré a la Dra. Hakem?
Não vou ver a Dr. Hakem?
Bueno, Veré cómo le parece cuando su tarjeta de crédito sea cancelada, cierto?
Vou ver como ela reage quando o cartão de crédito bloquear.
Te... Te veré allí.
Vou lá ter consigo.
Voy a cerrar esta noche, así que no te veré hasta mañana.
Trabalho amanhã à noite, por isso só te vejo de manhã.
Veré a un hombre de sombrero azul.
Vou ter com um homem de boné azul.
Veré a alguien del Ojo.
Vou encontrar com alguém do Olho.
Te veré allá.
Vejo-te lá.
¿ La veré de nuevo?
Vou-te ver de novo?
Te veré más tarde.
Vejo-te mais logo.
Te veré allí.
Encontramo-nos lá.
Veré con tu lente.
Vou sincronizar com a tua lente.
Te veré luego.
Vejo-te depois.
- Bien, te veré en la base.
- Certo, vejo-te na base.
Conor, te veré mañana, ¿ sí?
Connor, vejo-te amanhã, sim?
¡ Te veré en el hielo!
Vejo-te no gelo!
Supongo que te veré.
Então até breve.
- Te veré más tarde.
- Vejo-te mais tarde.
Te veré luego.
Então até logo.
Lo veré allá adentro.
Encontramo-nos lá dentro.
Los veré mañana.
Vou buscar-vos amanhã.
Te veré mañana.
Vejo-te amanhã.
¿ Cuándo te veré?
Quando é que te vou ver?
¿ Te veré abajo?
Vejo-te lá em baixo?
Te veré en la final.
Vejo-te na final.
Estoy algo agotada, así que los veré a todos por la mañana.
Estou muito cansada. Vemo-nos amanhã.
Supongo que nunca más la veré.
Mas acho que nunca mais a voltarei a ver.
De acuerdo, las veré por la mañana.
Está bem, vemo-nos pela manhã.
Los veré mañana.
Vemo-nos amanhã.
Te veré en otro momento.
Vemo-nos noutra altura.
- ¿ Te veré más tarde?
- Vejo-te mais tarde?
Te veré más tarde.
Vejo te mais tarde.
Si me escoltas de regreso a Meereen, veré que le den mil caballos a tu khalasar, como muestra de mi gratitud.
Se me levares de volta a Meereen, o teu khalasar receberá mil cavalos, como sinal da minha gratidão.
¿ Crees que lo veré cuando muera?
Acha que vou vê-lo, quando morrer?
Bien, veré el modo.
Tudo bem. Eu darei um jeito.
Me quedaré el fin de semana y veré si hallo a alguien más que lo rente.
Vou ficar o fim-de-semana e esperar que ele encontre outra pessoa a quem a arrendar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]