Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Vida
Vida Çeviri Portekizce
223,125 parallel translation
Espera, sólo para dejarlo claro, algo de lo que dije cambió el curso de tu vida para hacerla mejor?
Espera, só para esclarecer... Algo que eu disse mudou a tua vida para melhor?
Y toda mi vida estuve esperando encontrar algo preciso que signifique algo que pueda ponerme para siempre.
Esperei a vida toda para achar algo sucinto que signifique algo que possa pôr no corpo para sempre.
He tenido una vida rica y con historia. Sí.
Tive uma vida plena e cheia de histórias.
Son amables con el comediante en el escenario, pero, en la vida real, nos dicen cosas horribles.
Vocês são queridos connosco quando estamos em palco. Mas, na vida real, dizem-nos coisas horríveis.
"Señora, no es una provocación. Pero su vida no parece muy interesante como para ir por el mundo contándola".
"Isto não é uma provocação, mas a sua vida não parece interessante o suficiente ao ponto de andar à volta do mundo a contá-la."
Había sido el objetivo de mi vida desde que era pequeña.
Foi sempre o meu objetivo de vida desde que era miúda.
Cama individual de por vida, ¿ no? Así que...
Uma cama de solteiro eterna, certo?
Pero hubo una época de mi vida en que fui "soltera" soltera, cuando pensaba :
Mas houve uma altura da minha vida em que estava mesmo solteira, quando pensei :
La llamó Facebook en la Vida Real.
Chamou-lhe Facebook da Vida Real.
Empecé a descubrir : " Veo lo diferente que es la vida.
Comecei a entender como a vida está diferente.
Nunca noté la moda en mi vida.
Nunca me interessei por moda na vida.
En cierta medida, pude ver el resto de su vida, ese pesar profundo.
Consegui ver o resto da vida dele a passar, aquele arrependimento.
- Salvarte la vida. Vete.
- A salvar-te a vida.
Puede que le moleste el estilo de vida que tiene que llevar para mantener a su marido.
Talvez não goste do estilo de vida que tem de ter por causa do marido.
Y estamos dispuestos a gastarlo de cualquier manera que haga nuestras vidas más fáciles, incluyendo llenar los bolsillos adecuados en Caracas.
E podemos gastá-lo para nos facilitar a vida, incluindo a encher os bolsos certos em Caracas.
¿ No dudas de nada en tu vida?
Não duvidas de nada na tua vida?
He dedicado mi vida a esta Agencia.
Dediquei a minha vida à CIA.
He dedicado mi vida a este país.
- Dediquei a minha vida a este país.
¿ Tus costumbres son más importantes que la vida de tu hija?
Os teus costumes importam-te mais do que a vida da tua filha?
Fue la primera ciudad a la que fui solo y creo que solo hay una ciudad en tu vida a la que vas solo y es tuya.
E acho que só há uma cidade a que vamos sozinhos na vida e isso pertence-nos.
En este momento me di cuenta de que mi vida real y la laboral no se mezclan.
É então que percebo que a minha vida real e a laboral não se misturam.
Parece una representación realista de la vida familiar.
Parece uma imagem realista da vida familiar.
Pero mucho de tu rutina diaria y de tu vida inspira tu trabajo. Parece que deberíamos poder verlos.
Tanto da sua rotina diária e vida inspiram o seu trabalho, devíamos poder vê-la.
Pero la gente quiere verte en tu vida real. No podemos filmarte dibujando todo el documental.
As pessoas querem vê-lo no quotidiano, o documentário não pode ser só consigo à secretária.
Nunca he leído mucho pues no he querido escapar de nada. Quiero una vida real interesante.
Nunca gostei de ler, nunca quis escapar de nada, queria que a minha vida fosse interessante.
Ese libro hizo mi vida más interesante.
O livro tornou a minha vida mais interessante.
A algunos les encanta a otros no. Así es la vida.
Há quem adore e quem não goste, é a vida.
Toda la idea de El origen es que, en la vida real no puedes realizar tus sueños porque tienes restricciones pero en el mundo de los sueños, puedes hacer toda clase de cosas.
O filme A Origem parte da premissa de que na vida real não se podem realizar todos os sonhos porque há restrições, mas dentro de um sonho tudo é possível.
¿ Qué sucedería si la sostenibilidad pudiera mejorar tu calidad de vida?
E se o facto de algo ser sustentável melhorasse a qualidade de vida?
Comenzar de cero algo tan importante en la costa de Manhattan es una oportunidad única, no lo podemos arruinar.
Começar num local importante como um bairro à beira-rio de Manhattan, é uma oportunidade única na vida, que não podemos desperdiçar.
Estos edificios se convierten en escalas interesantes de tu vida.
Estes edifícios são uma medida interessante da nossa vida.
¿ Vale la pena pasar los próximos siete años de mi vida así?
isto merece a minha dedicação nos próximos sete anos?
Hay una emoción al ver que algo totalmente nuevo cobra vida.
É um forte estímulo ver algo novo a ganhar vida.
Y lo que hizo fue... arrastrarla al infierno.
E o que ela fez foi levá-la para uma vida de inferno.
No creo que todos vivan pensando en el tráfico sexual de menores en Estados Unidos.
Eu não acho que todos passam a vida a pensar no tráfico sexual de crianças nos Estados Unidos.
El tribunal está de acuerdo y el proyecto pierde vida.
O tribunal concorda e o projeto de lei morre.
Fue una lucha mantenerla a salvo y mantenerla con vida y mantenerla alejada de esa vida.
Tem sido uma luta para a manter segura e para a manter viva e para a manter afastada da vida.
Si tuviera la oportunidad de hablar con Backpage, les diría que el siete de abril de 2010, cambiaron nuestra vida para siempre.
Se tivesse a oportunidade de falar com a Backpage, dir-lhes-ia que, em 7 de abril de 2010, eles alteraram para sempre a vida da nossa família.
Ahora sé lo que valgo y mi objetivo en la vida.
Agora reconheço o meu valor e aquilo para que nasci.
Porque Mujer Bonita no es la vida real.
Porque Um Sonho de Mulher não é o enredo.
Tengo que vivir cada día de mi vida con todo lo que me sucedió.
Agora, tenho de viver todos os dias da minha vida com tudo o que me aconteceu.
Creo que he llorado más este año - de lo que he llorado en mi vida. - ¡ Dios mío!
Acho que chorei mais este ano do que chorei no resto da minha vida.
¿ Cuánto tiempo podrá mantener con vida al litigio con sus recursos?
Quanto tempo vai ser capaz de manter a litigância com os seus próprios recursos?
Tuvo una vida muy amarga.
Ela gostava muito de viver.
Beale.
- Salvei-te a vida
Salvé tu vida una vez con una de estas, ¿ recuerdas?
- com uma destas, lembras-te?
¿ Ves? , mi cara va a ser lo último que vas a ver en la vida.
O meu rosto vai ser a última coisa que vai ver.
Tienes una oportunidad de salir con vida de esto.
Tens uma hipótese de sobreviver a isto.
Déjame marchar y yo abogaré por tu vida.
Deixa-me ir e foge enquanto podes.
¿ No es así la vida?
Não é assim a vida?
¿ Todo este sufrimiento para alargar tu vida?
Mas adiante.