Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Voila
Voila Çeviri Portekizce
518 parallel translation
Voila.
Voilá.
¡ Voila, Brigitte!
"Voilà, Brigitte!"
"Voilà", como dicen los franceses.
Voila, como dizem eles.
Este es un retrato por Elmyr... - Et voila. - de otro famoso falsificador.
Este é um retrato feito por Elmyr, de outro famoso falsificador de arte.
Desayuno. ¡ Voila!
Pequeno almoço. Aqui está!
¡ Voila, niñas!
Vejam, meninas!
Eso es. Está muy- - Eso es. Voila.
É isto, voilá!
¡ Voilà!
Voila!
Ya está.
Voila!
Helo aquí.
Voila, meu cara.
Voilà.
Voila!
Usted, Jimmy, preguntaba por qué la señora Grant y bien, voilà.
O Jimmy queria saber por que razão tinha morrido a Sra. Grant. Eh bien, voila.
Aquí tienes.
Ei, voilá...
¡ Voilá, un huevo!
Voilà, um ovo!
Voilá. ¡ Un, dos, tres y crac!
Voilà. Um, dois, três, partir!
"Voilà".
Voilá!
Voila!
Aqui está!
Voilá, los menúes.
Voilà : os menus.
Esto para allá... ¡ Voilá!
Ali está!
Voilá!
Pronto, acabou!
Voilä "
Voilà "
Soy del ghetto.
- De que estás a falar? - Electricidade. Voilá.
Voilá.
Voilá!
En el momento me di cuenta de que, ¡ Aquí estoy!
E no momento em que compreendi isso... Voilá.
Las moléculas quedan suspendidas en el láser y, cuando el ordenador lee el modelo, las moléculas vuelven a ocupar su lugar y, "voilà".
As moléculas permanecem suspensas no feixe de laser. Quando o computador devolve o modelo, as moléculas voltam para o seu lugar, e "voilá"!
- No exactamente. ¡ Mira!
- Nem por isso. Voilá!
- Voilá!
- E pronto!
¿ Qué Voilá?
- Pronto o quê?
Para abrir, presione hacia abajo, mientras se gira... y voilá, el cerebro humano.
Para abrir, empurra-se para baixo, enquanto se roda... e voilá, o cérebro humano.
¡ Voila!
Voilà!
¡ Voilá!
Lá está ela.
¡ Voilá!
Voilá!
- Lo traje.
Et Voila!
Voilá.
Já está.
- Ahí tienes.
- Voilá!
¡ Voila!
Voilá!
Voilà.
Voilá.
Voilá... ce qu'on apelle le paque à cinq.
Eis o que chamamos pukka sahib.
Bien voilá.
Voilá!
Louis quemó mi árbol así que lo reemplacé lo mejor que pude. "Voilá..."
Louis queimou a minha árvore então eu a substitui-a com a melhor que eu pude. Voilà...
¡ Ah, Voilà!
Voila!
Oui, Voilà.
- Oui. Voila.
Oh.
En voila une affaire!
Voilà.
Voila.
Ah, Voilà, Monsieur Inglethorp.
Voilá Monsieur Inglethorp.
Voilá.
Voílà.
Aquí la tienen ustedes, la persona que mató a Mademoiselle Maggie, Mademoiselle Nick.
Voilá! A pessoa que matou Mademoiselle Maggie : Nick!
Voilá.
Voilá. É certo o inferno queimados a partir desses camarões.
Ah, voilà.
Voilá!
"Voilà".
"Voilá".
Voilà!
- Voilá!