Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Volta
Volta Çeviri Portekizce
98,781 parallel translation
- Si vuelve a abrir la boca en mi tribunal será sacado de aquí y el caso se anulará.
Se volta a abrir a boca nesta sala, será retirado.
Escucha, Louis, esto es un negocio del bufete y si lo que creo que va a pasar, pasa,
- Isto são negócios nossos. Se acontecer o que espero, o Mike volta para aqui no fim.
Vuelve a tu celda, mientras puedas.
Volta para a tua cela agora. Enquanto ainda podes.
Date una vuelta, despéjate y cuando vuelva a preguntarte dame una respuesta mejor.
Vai dar uma volta, areja a cabeça. E, quando te voltar a perguntar, dá-me uma resposta melhor.
- Más dietas y traslados en primera.
Taxa diária e ida e volta em 1ª classe.
Te devolveremos a tu infierno enseguida.
Vamos levá-lo de volta ao seu inferno, em breve.
Después de todo este tiempo, estoy así de cerca de traerlos de vuelta.
Depois deste tempo todo, estou a isto de os ter de volta.
Bienvenida, hermana.
Bem-vinda de volta, irmã.
Voy a encontrar a Adam, te lo voy a traer de vuelta.
Vou trazê-lo de volta para ti.
Marcel... vas a querer llamarme.
Marcel, vais querer ligar-me de volta.
Hay marcas alrededor de su cuello.
Tem marcas à volta do pescoço.
¿ Regresan en un par de horas?
Volta daqui a duas horas?
¿ Ven los vasos sanguíneos rotos alrededor del área peri orbital?
Vêem os vasos sanguíneos rasgados à volta da área periorbital?
¿ Esos pequeños puntos alrededor de sus ojos?
Aqueles pequenos pontos roxos à volta dos olhos?
Bien, entonces, según el forense, la hora de muerte fue alrededor de medianoche.
Está bem, então, de acordo com a médico legista, a altura da morte é por volta da meia-noite.
Alrededor de las 7 : 45, el cuerpo fue descubierto aquí.
Por volta das 7 : 45, o corpo foi descoberto aqui.
Estoy de regreso.
Estou de volta.
¿ Qué hay con todos esos puntos alrededor de los ojos?
O que são estas manchas à volta dos olhos?
Ya escucharon, ¡ vuelvan al trabajo!
Ouviram-no, de volta ao trabalho.
Fabien ha regresado?
Fabien está de volta?
Y ¿ cuándo volver a casa a Versalles?
Quando ele volta para casa, em Versalhes?
Deberíamos hacer la fiesta más grande del mundo... para darme la bienvenida a la civilización.
Deveríamos dar a maior festa do mundo. Para me dar as boas-vindas de volta à civilização.
Monsieur Marchal, me tranquiliza ver que regresó a su puesto.
Monsieur Marchal. Apraz-me vê-lo de volta ao seu cargo.
¿ Estás tratando de hackear el refrigerador en lugar de trabajar en lo tuyo?
Estás de volta da password em vez de trabalhares?
¿ Seguirás adelante?
E não volta atrás?
Lo hice. Tuve que exigirle mucho a Anton, pero pude violar la contraseña de esa basura de metal en menos de doce horas. Le puse un poco de estilo visual.
Tive de dar a volta ao Aton mas consegui descobrir a password dessa merda cromada em menos de 12 horas e juntei um presente visual.
Le he pedido al agente Nathanson que acompañe a Aida a su laboratorio.
Pedi que o Agente Nathanson que acompanhasse Aida de volta ao seu laboratório.
El público se volvía contra ti.
O público estava a volta-se contra si.
Si queremos a nuestro equipo de vuelta, tenemos que actuar deprisa.
Se queremos a nossa equipa de volta, temos que agir rapidamente.
Hacer que volviera a Baréin.
Levá-la de volta ao Bahrain.
Cada vez que intento alterarlo, me devuelve a...
Sempre que tento alterá-lo, - volta a enviar-me para o...
Ahora dale la vuelta al buque.
Feito. Agora... dê a volta a este submarino.
Ahora dale la vuelta al buque. ¿ Por favor?
Agora... dê a volta a esta embarcação. Por favor?
Solo un giro... y la inyección se suministre directamente al... Los análisis...
Apenas uma volta e a injecção é fornecida directamente no...
- Bienvenido, doctor. - ¿ Qué rayos?
- Bem-vindo de volta, doutor.
Solo prométeme que traerás a nuestros chicos de vuelta, ¿ de acuerdo?
Apenas promete-me que irás trazer os nossos rapazes de volta, está bem?
Solo dime dónde estás en el otro mundo... y traeré a Lincoln de vuelta.
Diga-me, apenas, onde é que está no outro mundo... e trarei o Lincoln de volta.
¿ Después de que te vayas... tendré a mi Skye de vuelta?
Depois de partires... vou ter a minha Skye de volta?
Prométeme que recuperaréis a los nuestros, ¿ vale?
Apenas promete-me que irás trazer os nossos rapazes de volta, está bem?
Me alegro de tenerte de vuelta.
É bom tê-la de volta.
Me alegra estar de vuelta.
É bom estar de volta.
Y el Motorista quiere enviarlos a ambos... de vuelta al lugar del que vinieron.
Sim. E o "Rider" quer enviá-los a ambos de volta para de onde vieram.
De acuerdo, May, llévanos de vuelta al cuartel general.
Muito bem, May, leva-nos de volta ao Quartel-General.
Y ahora, si consiguiéramos que esos dos volvieran, sería mejor.
E se conseguíssemos trazer estes dois de volta, seria ainda melhor.
De vuelta al trabajo.
De volta ao trabalho.
Me encantan los programas de telerrealidad... como, tontos cabalgando por todo el mundo en motocicletas y las mujeres gordas compitiendo por los premios.
Adoro reality shows, como as de idiotas a dar a volta ao mundo de mota e de mulheres gordas à cata de prémios.
Solía tomar ácido y hojearlas rápidamente durante horas, tío.
Costumava tomar ácidos e passar horas de volta disto.
Ahí es donde voy a enviarte.
Direto de volta ao Inferno. E é para lá que te vou mandar.
Demos una vuelta.
Vamos dar uma volta.
Hemos vuelto.
Estamos de volta.
Por encima, alrededor.
Dá a volta...