Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Éstes
Éstes Çeviri Portekizce
73,970 parallel translation
Esos deben ser los hombres de Bray así que el niño es el hijo de Anna.
Estes devem ser os homens do Bray, assim o menino é o filho da Anna.
Proponemos mandar a estos a cambio, junto con una solicitud de adelantar la reunión 48 horas.
E propomos enviar estes, junto com um pedido para adiar a reunião por 48 horas.
Si las cosas salen mal, acabamos con estos dos, nos vamos por donde vinimos e intentamos volver a la pista.
Se as coisas piorarem, derrubamos estes dois e voltamos diretamente para o desembarque.
- ¿ Estas dos están vacías?
- Estes dois estão vazios? - Sim.
Sra. Hargrave. Soy Rebecca Fuller, editora del periódico. - Y él es...
Senhora Hargrave, sou Rebecca Fuller, editora do jornal e estes são...
Alguien está derribando esos aviones y cogiendo lo que llevan.
Alguém está abatendo estes aviões e saqueando o seu conteúdo.
Si hacemos eso, perdemos nuestra mejor oportunidad de atrapar a la gente que está detrás de esos secuestros
Fazendo isto, perdemos a nossa melhor hipótese de apanhar os responsáveis por estes roubos.
¿ Quiénes son esos tipos? Te lo dije...
Quem são estes tipos?
Cuando estés lista. No hay prisa.
Quando quiseres, não há pressa.
Quiero que pongáis esto en vigilancia las 24 horas.
Quero que vigiem estes dois durante 24 horas.
No creo que estés orando bien.
Não estás a rezar como deve ser.
Tienes que ir a la oficina, para que el verano que viene no estés con la cuadrilla.
Temos de te pôr a trabalhar no escritório, para no próximo verão não trabalhares na obra.
Estamos analizando nuevos sistemas de biología humana empezando con...
Vamos rever estes sistemas de biologia humana, a começar com...
Mientras las sombras alrededor de Riverdale se profundizaban, las líneas que separaban estos polos opuestos se difuminaban y distorsionaban
Ao intensificarem-se as trevas em Riverdale, as fronteiras entre estes pólos tornaram-se indistintas e distorcidas.
Pero será mejor que estés dispuesta a pasarte al lado oscuro.
Mas prepara-te para ser maléfica.
Y con prueba o sin prueba, con libro o sin libro, voy a destruir a estos privilegiados y despreciables malvados.
Com prova ou sem prova, com livro ou sem livro, eu vou mover mundos e fundos contra estes depravados miseráveis.
Hemos tenido un par de meses duros,
Estes meses foram difíceis para nós. Mas eu e a Alice...
Si Moose los identifica, llamaremos al sheriff Keller y arrestará a esos matones.
Se o Moose os vir, chamamos o Xerife Keller e estes rufias vão presos.
¿ Que me he pasado esperando todos estos años a tener la oportunidad de devolvérsela a tu viejo? No.
Que tenho esperado estes anos todos para uma oportunidade de me vingar?
Me alegro mucho de que estés aquí, y de que estés a salvo.
Fico muito feliz por estares cá e em segurança.
Mira, siento mucho que estés en problemas.
Eu... Lamento pelos teus problemas.
Polly, nos alegramos de que estés aquí.
Polly, estamos muito felizes por estares cá.
Sí, y mientras estés ahí, ¿ podrías hablar con Polly de mi parte?
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX podias falar com a Polly por mim?
Todas estas cosas... me las dio mi padre.
Estes objetos? Foi o meu pai quem mos deu.
La buena noticia es que todo eso de los papeles del divorcio y la palabrería legal habrá acabado.
A boa notícia é que todos estes papéis de divórcio e tretas legais serão tratados.
Esos chicos están más atentos que el sheriff.
Estes miúdos sabem mais do que o xerife.
Esos chicos están más al quite que el sheriff.
Estes miúdos estão mais perto da verdade do que o xerife.
Pero me alegro de que estés a salvo.
Mas fico feliz por estares em segurança.
Es que quiero que estés conmigo.
É só que te quero comigo.
Tengo sensación de que Riverdale se va a caer por un precipicio, y no quiero que estés cerca cuando pase.
Sinto que Riverdale se está a preparar para desabar, e não te quero perto daqui, quando isso acontecer.
Me alegro mucho de que estés en casa, Pol.
Ainda bem que estás em casa, Pol.
Y de que estés a salvo.
E estás em segurança.
Estos últimos días me han puesto las cosas en perspectiva.
Estes últimos dias deram-me uma nova perspetiva.
Mientras estés conmigo y escribas artículos sobre mi padre y yo, solo vas a tener problemas por todos lados.
Enquanto estiveres comigo, a escrever artigos sobre mim e o meu pai, vais continuar a receber ameaças de todos os lados.
No estés nerviosa por tu discurso.
Não fiques nervosa com o discurso.
Son turcos, ¿ verdad?
Estes tipos são turcos, certo?
Me alegra que estés en casa.
Estou tão feliz que estejas segura em casa.
Algo sucede con esos dos.
Passa-se algo com estes dois. Percebes o que ela disse?
No quiere que estés de luto por siempre.
Ele não quer que faças o luto para sempre.
Sea lo que sea que estés haciendo, no será nada bueno.
Seja o que for que fazes aí, não vai servir de nada.
¿ Le han quedado claro los derechos previamente mencionados?
Percebe estes direitos tal como lhe expliquei?
Y ciertamente no es porque estés ni siquiera imaginándolo, preparado para él.
E não é certamente por seres quem és. Nem forçando a imaginação consigo perceber.
Bueno, me alegra que estés aquí.
Bem, estou feliz por estares aqui.
El hecho de que te estés cuestionando si debes aceptarlo, francamente, es molesto.
O facto de estares a questionar se as deves aceitar, francamente, é irritante.
Creo que debería dejar de gritarle a los chicos, señor Rankin.
Devia parar de gritar com estes miúdos, Sr. Rankin.
Me preocupan esas ojeras que tienes, ¿ vale?
Estou preocupada com estes círculos à volta dos teus olhos, está bem?
Puede que estés experimentando algún tipo de estrés postraumático.
Podes estar a enfrentar um stress pós-traumático.
Muy bien, universo, espero que estés de mi lado.
Muito bem, universo, espero que estejas do meu lado.
Cuando estés listo, ven a hablar conmigo, y podremos parar este jueguecito.
Quando estiveres preparado, vem falar comigo, e podemos parar de jogar este pequeno jogo.
La única pista que tengo son estos estúpidos apodos :
E tudo que tenho contra ele são estes pseudónimos :
Estos caballeros quieren hablar con Uds. un momento.
Estes cavalheiros só querem uma palavra. Ah, sim?